Андервуд. Том 3 - Илья Рэд
Шрифт:
Интервал:
— А, потом, — Монри махнул рукой и отодвинул в сторону дверцу у барной стойки и зашёл вглубь кухни, поздоровавшись с поварихой и её помощником. — Эд, доброе утро, слушай у меня новости, — войдя в комнату старосты, с порога объявил Монри.
— Доброе, что там? — мужчина делал уборку и стоял посреди комнаты с метлой.
— А что, больше некому? — недоумённо посмотрев вокруг, спросил мужчина. — А ладно, короче, у нас нашествие.
— Сразу бы и сказал, — Эд мгновенно посерьёзнел и снял с себя фартук.
— Но не совсем обычное, ты не спеши, — облизнул губы рыжебровый. — Это не крысы — слизни.
— Слизни? — поднял бровь староста.
— Ага, тысячи кислотных сейчас ползут по всем туннелям.
— Но они же не нападают…
— Ага, — щёлкнул пальцами Монри. — Смекаешь?
— Мать моя женщина, — староста всё же снял фартук и отложил метлу. — Собирай наших, идём на разведку.
— Хорошо.
— Алла, Алла! — позвал он дочку, та тут же зашла внутрь. — Ты что, подслушивала?
— Нет, я… Да какая разница — я с вами!
— Никаких «с вами» — остаёшься здесь и доделаешь уборку.
— Ну, па-а-ап.
— Я всё сказал, там может быть опасно — я волнуюсь за тебя.
— Тиран, — надулась девчонка и упорхнула.
— Стой, метла же… А к ящерам всё, — мужчина мигом отыскал свой доспех, щит, меч и открыл артефактное хранилище.
Через час весь отряд был на ногах и выходил из города — что-что, а сборы они тренировали регулярно.
— Действительно, ненормально, — чесали головы мужчины.
Вереница слизней мигрировала в F3 с разных уголков. Они ползли вперёд, не обращая внимания на людей. Ополчение было на чеку и тоже двигалось параллельно.
— Крысы!
Все тут же напряглись, приготовившись к бою.
— Мёртвые, — последовал второй комментарий.
— Что за дела?
Все оторопело смотрели, как вдаль простирается целое кладбище убитых грызунов. Их трупы тут и там валялись, разорванные на дороге. Новоприбывшие моллюски присоединялись к пиршеству, а их сзади ползущие товарищи не расстраивались, потому что еды хватит на всех — впереди ещё много-много трупов.
— Жуть. Кто это сделал? — спросил самый молодой воин Боро.
— Не расслабляться, — Эду не нравилась сложившаяся ситуация. — Возможно, то, что их убило, впереди. Я никого не заставляю — можете прямо сейчас уйти, вас не сочтут трусами.
— Эд, ты чего? Мы никуда не пойдём.
— Да, мы с тобой, староста.
— Прекращай там…
По итогу никто не ушёл, и в сердце главы поселения что-то предательски дрогнуло.
— Спасибо, мужики.
Они дошли до последней отметки, до того места, где погиб Ян. Все остановились и почтили помять воина, трудяги и хорошего семьянина, а потом продолжили разведку.
Казалось, конца этому безумию не было: мёртвые крысы с оторванными конечностями, вспоротыми животами и сплющенными головами застыли в разных позах. Кто бы это ни сделал — он был очень могущественным воином.
Они устали идти и один раз даже устроили стоянку, расчистив от тушек свободное место.
«А ведь это существо всё время сражалось и не отдыхало», — такие мысли проносились у каждого, кто смотрел на запачканные кровью и кишками стены.
Путь продолжился ещё три часа, и наконец, блуждая по коридорам и иногда заходя не в ту развилку, они всё же добрались до основной пещеры.
— Матерь Божья, — все ошеломлённо смотрели вперёд.
Повсюду лежали поверженные охранники матки. Каждый из этих мускулистых грызунов с лёгкостью мог разметать отряд в пять, а то и десять мужчин из ополчения. А их здесь было не меньше тридцати!
Но больше всего трепета и омерзения вызывала белая огромная крыса. Эд подошёл к ней вплотную. К твари, ставшей причиной гибели его жены. Коснулся её рукой. Холодная. Усы опущены, лапы вжаты и, что необычно — широко открытые от ужаса глаза. Будто она перед смертью увидела само зло во плоти.
— Никаких ран нет, странно. От чего она сдохла? — спросил Монри, уже успевший обшарить пространство вокруг поверженной матки; многие мужчины расслабились — опасность миновала.
— Мне без разницы, — ответил Эд и вдруг в порыве бешенства воткнул наполовину клинок в отвратительную морду, потом ещё раз и ещё, бил её щитом, резал, рубил, протыкал.
Прооравшись, он глубоко вздохнул и взял себя в руки.
— Разделайте… В общем, это…
— Мы разберёмся, — похлопал его по плечу Монри.
— Спасибо.
Мужчины приступили к разделке дорогой ресурсной добычи и послали в поселение гонца, чтобы пригнал телеги. До того, как слизни тут всё сожрут, надо забрать хоть что-то.
«Успокойся, на тебя все смотрят. Устроил концерт, млять».
Эд сорвался. Обычно он всегда был хладнокровен, и остальных учил не терять самообладания, а тут подал такой пример своим людям…
«Ты для неё пример, Эд», — эхом пронеслись знакомые слова, и перед глазами встал образ седовласого парня с котомкой на плечах.
Что? Так это был ты…
* * *Через полгода после описываемых событий. Здание Совета, закрытый конференц-зал.
— Итак, герр Сомс, вы предполагаете, что это дело рук Ганса Хьюза?
— Всё верно.
— Вы тщательно провели расследование?
— Ещё как. Мои люди обошли все участки с бывшими стайными прикормами и опросили очевидцев. Под описание подходит только один человек, способный на такое — Ганс Хьюз. Так он мстит нам.
— Откуда он знает про прикорм?
— Я вас умоляю, — снисходительно улыбнулся Сомс; за
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!