Последний рейд - Эльхан Аскеров
Шрифт:
Интервал:
– Я читала их досье, – недоумённо ответила девушка.
– Вот именно, только досье. А ты знала, например, что наш молчаливый мистер Дик один воспитывает дочку-инвалида? Девочка пострадала во время теракта, в котором погибла вся его семья. И что Дик много лет искал возможность поместить её на лечение в военный госпиталь, но его отфутболивали только потому, что он осмелился пристрелить нескольких снобов, из-за которых, в общем-то, она и стала инвалидом. Ты знала, что наш свирепый Генри ради того, чтобы помочь другу, взял за горло самого генерала Ванколлена, заставив его помочь девочке? И что он сам оплатил её перелёт до военной базы? А то, что наш отставной капитан не только бывший военный? Он ещё и майор службы внешней разведки, полномочия которого позволяют ему действовать по своему усмотрению и не отчитываться в своих действиях ни перед кем.
– Это правда? – растерянно спросила Натали.
– Всё верно. Кроме одного. Я капитан, – задумчиво кивнул Генри, удивлённо глядя на старика.
– Теперь уже майор, – усмехнулся Сталк. – Приказ о присвоении звания получите вечером, во время сеанса связи.
– Понятно, – кивнул Генри.
– Похоже, Генри, мне так и не удалось вас удивить? – растерянно спросил старик.
– Такую информацию вы могли получить только от одного человека. Моего прямого командира, генерала Ванколлена, – пожал плечами Генри.
– Чёрт! Вот что значит профи. Я ещё не успел договорить, а он уже всё понял и сделал выводы, – восхищённо проговорил Сталк.
– Это всё очень занятно, но совсем не объясняет, что вы собирались обсуждать с нами, – сказал Дик.
– Прежде всего я должен извиниться перед вами, господа, за поведение моей внучки, – начал старик.
– Считайте, что извинились, – проворчал Дик.
Открыв бар, Сталк достал свои знаменитые сигары и, разлив по бокалам бренди, принялся угощать друзей. Закурив и отпив по глотку отличного напитка, мужчины устроились поудобнее и приготовились слушать.
– Господа, насколько мне известно, вы собираетесь поселиться в удалённом, но очень живописном уголке нашей планеты и ради этого готовы оставить любую службу. Вполне понятное и оправданное желание. В связи с этим у меня созрело такое предложение. Я построю для нас с Натали дом чуть дальше по побережью, и мы с ней будем проводить там отпуск.
Вы же в свою очередь можете делать всё, что угодно, но охрану моей внучки, пока она на планете, осуществляете только вы. Всё остальное время ваше. Естественно, жалованье вам будет выплачиваться ежемесячно, как и отдельная доплата за риск и за каждый скальп нападавшего.
– Дед, ты сегодня точно не в себе! – растерянно воскликнула Натали. – По поводу охраны я не спорю. Она мне нужна, но оплачивать убийства – это слишком!
– Натали, я в последний раз тебе повторяю, не можешь сказать ничего умного, тогда лучше заткнись, – неожиданно рявкнул Сталк.
– Ваш дед прав, – неожиданно проговорил Генри.
От такого заявления замолчали все. Убедившись, что добился внимания всей аудитории, Генри продолжил:
– Если охотники за головами будут знать, что их попытка может закончиться не тюремным сроком, а смертью, они откажутся от заказа. Ваш дед решил использовать сложившуюся ситуацию на полную катушку. Имея статус офицера внешней разведки, я могу применять оружие по своему усмотрению. Особенно если это будет сделано для предотвращения особо тяжкого преступления. Как ваш официальный телохранитель, Дик может делать то же самое, если преступление направлено против вас. В этом случае здесь, на планете, вы будете в полной безопасности. Чего я не могу сказать о вашем пребывании вне её, – закончил он и вопросительно посмотрел на старика.
– Только что, девочка, ты получила наглядный пример мышления профессионала. Тебе требуются ещё какие-то примеры? – просиял Сталк.
– Дед, я давно уже всё поняла и даже согласилась с тем, что мне нужна охрана. Чего тебе ещё не хватает? – возмутилась девушка.
– Твоего сотрудничества, – решительно ответил старик. – Выйди замуж и роди мне правнука. Больше я в этой жизни ничего не хочу.
– Дед! – смущённо воскликнула Натали.
– Двадцать пять лет дед, – проворчал старик, – хватит. Надоело. Я перевожу наши активы в наличность и устраиваю центральный офис здесь.
– А Бельсар? – растерянно спросила Натали.
– Право на разработку планеты у корпорации Сталк и сыновья. Две планеты, самые крупные и доходные производства оставим. Остальное продаём к чёртовой матери. Я хочу покоя. Может быть, перестав болтаться со мной по всей галактике, как хризантема в проруби, ты наконец-то решишь этот насущный вопрос, и я смогу спокойно поиграть с правнуками на пляже. Не поверите, господа, но это просто навязчивая мечта старого идиота, – грустно усмехнулся старик.
– Не вижу в этом ничего идиотского, Джесси, – покачал головой Генри. Дик поддержал его молчаливым кивком.
– Генри, назвав меня по имени, вы тем самым выразили своё согласие? – радостно оживился старик.
– Даже не знаю, что вам ответить, Джесси. Дело в том, что у меня есть своя работа, о которой вы, похоже, хорошо осведомлены. Я помогал вам только потому, что всё это было созвучно с моими делами. Но теперь, когда вы оба здесь, я буду вынужден тратить всё своё время на вас, что пойдёт в ущерб моим делам, – принялся объяснять Генри.
– Пусть вас это не беспокоит, – перебил его старик. – Сегодня вечером ваш командир передаст вам сообщение, которое полностью развяжет вам руки. А после нашего переезда мы сформируем на планете своё управление, которое будет полностью подчинено моей корпорации. Это значит, что у вас в руках будет сосредоточена вся система охраны и контроля за порядком. Что автоматически будет работать на исполнение вашей задачи.
– Похоже, вы всё заранее продумали, – усмехнулся Генри.
– У меня было время подумать, – улыбнулся старик. – Так вы согласны?
– По рукам, – усмехнулся Генри.
– Само собой, Дик, всё сказанное Генри в полной мере касается и вас, – тут же добавил Сталк, протягивая руку бывшему начальнику охраны.
– Но при таком раскладе мне хотелось бы знать, как вы оказались на планете, при этом ничего не сообщив нам? И почему вы рискнули отправить внучку одну, без надлежащей охраны? – спросил Генри.
Смущённо потерев лоб, старик посмотрел на Генри странным взглядом и, пожевав губами, решительно махнул рукой.
– Вы как всегда задаёте самые насущные вопросы, Генри. Признаюсь, я откровенно свалял дурака, поддавшись на её уговоры. Идеей разобраться с гибелью родителей она бредит уже больше трёх лет, с тех пор как ей в руки попала эта злосчастная карта.
Я был серьёзно занят. Верховный суд совета лиги рассматривал дело хорошо известного вам кандидата в председатели. К слову сказать, он отстранён от дел и сослан на свою родовую планету без права покидать её пожизненно. Все внепланетные активы этой семьи конфискованы. Счета его супруги заморожены до её поимки и судебного разбирательства.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!