Йеллоуфейс - Ребекка Ф. Куанг
Шрифт:
Интервал:
Примечания
1
Instagram, Facebook — проекты компании «Мета», признанной экстремистской в РФ.
2
Teach For America — некоммерческая организация выпускников-педагогов для преподавания в малообеспеченных районах США.
3
Penguin Random House — крупнейшее в мире издательство.
4
Бета-ридер — человек, который читает текст перед его передачей на публикацию и посылает автору отклик о прочитанном с позиций рядового читателя.
5
Лига Плюща — ассоциация восьми престижных частных университетов на северо-востоке США.
6
«Вон, проклятое место!» — слова обезумевшей леди Макбет при попытке оттереть кровь жертвы.
7
Питчинг — серия коротких презентаций участников с целью заинтересовать инвестора.
8
Псевдоним американской писательницы-фантаста и психолога Элис Брэдли Шелдон (1915–1987), трехкратной лауреатки премий «Небьюла» и двухкратной — «Хьюго». Ее псевдоним стал именем премии, которой награждаются фантастические произведения, исследующие взаимоотношения полов.
9
Артур Ивлин Сент-Джон Во (1903–1966) — британский писатель-романист.
10
Канье Уэст — американский рэпер и музыкальный продюсер.
11
Ризома — в постмодернизме противостояние замкнутым линейным структурам, в которых всегда есть какая-то ось.
12
Google Alerts — поисковая служба обнаружения и уведомления об изменении контента.
13
Американские писательницы китайского происхождения.
14
Билли Айлиш — молодая американская певица и автор песен.
15
Намек на американскую певицу и автора песен Лану Дель Рей.
16
Интернет-сообщество молодых китайских националистов.
17
Уничижительный ярлык для приверженцев марксизма.
18
National Public Radio — некоммерческая медиа-организация в США.
19
Kirkus Reviews — периодическое издание США, посвященное рецензированию литературы.
20
«Политика и проза» — элитный книжный магазин в о. Колумбия.
21
Салли Руни — ирландская писательница и сценарист.
22
BookCon — ежегодная фанатская конвенция, созданная для объединения поп-культуры и книжной индустрии.
23
Центр Джавитса — крупнейший конференц-комплекс Нью-Йорка.
24
Хентай с тентаклями — особый вид японского порно, в котором героинь похищает монстр и насилует длинными щупальцами.
25
Nelnet — конгломерат в США, который занимается администрированием и погашением студенческих кредитов.
26
Рупи Каур (р. 1992) — популярная писательница и поэтесса, автор трех сборников белого стиха.
27
«Прислуга» (2009) — роман К. Стокетт об афроамериканцах, работающих на белых в городке штата Миссисипи в начале 1960-х.
28
«Земля» (1931) — историческая трилогия Перл С. Бак о жизни китайской деревни начала ХХ века.
29
Крупный урбанистический ареал в Северной Калифорнии вокруг залива Сан-Франциско.
30
BTS (Beyond The Scene) — популярный южно-корейский бойз-бэнд.
31
Modus operandi (лат.) — образ действия.
32
«Неукротимый: Повелитель Чэньцин» — популярный китайский телесериал.
33
Минская империя (1368–1644 гг.) — государство, образовавшееся на китайских землях после свержения монгольской империи Юань.
34
YMCA — молодежная христианская волонтерская организация, основанная в Лондоне в 1844 г.
35
МТИ — Массачусетский технологический институт.
36
BDS — движение, призывающее к бойкоту Израиля. AOC — движение за права студентов.
37
Теория домино — американская политическая доктрина 1950-х о противостоянии революционным изменениям в странах Индокитая.
38
О-ва Нантакет, Мартас-Виньярд — популярные курортные места у восточного побережья США.
39
Эндрю Янг — американский предприниматель, филантроп и политик.
40
«Оставайся классной, оставайся победоносной»
41
Тишская школа исполнительских, кинематографических и медиаискусств Нью-Йоркского университета.
42
Ролан Барт (1915–1980) — французский философ, литературовед и эстетик.
43
Hulu — стриминговый сервис.
44
Athena Liu's Ghost (англ.) — дух Афины Лю.
45
SaveAthena (англ.) — спаси Афину.
46
НЛП — программа распознавания и обработки устной и письменной речи.
47
Социальный феномен, выражающийся в неприязни и нападках на людей, выделяющихся своим талантом или успехами.
48
WAMF — пара «белый/азиат-мужчина/женщина».
49
Эллиот Роджер — студент англо-китайского происхождения, устроивший в 2014 г. стрельбу в университетском кампусе.
50
AMRA — «Активисты за права азиатских мужчин».
51
«Чудо-женщина» — американский супергеройский фильм, основанный на одноименном персонаже издательства DC Comics.
52
«Цахал» — Вооруженные силы Израиля.
53
«Бриджертоны» (2020) — американский историко-драматический сериал.
54
Мукбанг — форма видеоблогинга, представляющая собой трансляцию поедания большого количества пищи.
55
Loony (англ.) — чокнутая.
56
No Heroes No Gods (англ.) — нет героев, нет богов.
57
Максин Хонг Кингстон (р. 1940) — американская писательница, автор произведений об американцах китайского происхождения.
58
Гайдзин (яп. 外人 [ɡai(d)ʑiɴ]) — сокращение японского слова гайкокудзин (яп. 外国人 [ɡaikokɯꜜ(d)ʑiɴ]), переводящееся как «иностранец» либо как «человек извне».
59
«Идиотка» (2019) — роман о первокурснице Селин, учившейся в Гарвардском университете в 1990-х гг.
60
«Бернеттс» — сорт американской водки (0,75 л).
61
SAT — стандартизированный тест для приема в высшие учебные заведения в США.
62
Натан Хейл (1755–1776) — солдат-разведчик Континентальной армии во время американской Войны за независимость.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!