Невеста напрокат - Анна Завгородняя
Шрифт:
Интервал:
— Ты все еще хочешь выйти замуж за Дерри? — насмешливо спросило это нечто, и я удивленно распахнула глаза.
— Где мой отец?!
В коридоре раздался грохот. Что-то с силой ударилось в дверь, послышался хруст, а сущность вдруг приобрела человеческую форму непонятного пола. Я увидела голову, больше похожую на темный череп, обтянутый туманом. Голова склонилась набок, чудовище Стормхилла приблизилось ко мне и прошипело:
— Не болтай обо мне и твой отец вернется, когда придет час.
С жутким хлопком оно исчезло. И почти в тот же миг дверь распахнулась наружу, впуская в мои покои испуганных людей. Первым ворвался Дерри. Следом за ним вбежали Лео и Тори. Затем я увидела пару лакеев и одну из горничных. Замыкал шествие дворецкий.
— Нора! — Эдриан вмиг оказался рядом. А я — в его руках.
Сердце забилось сильнее, стоило понять, что тьма отступила. Но она забрала с собой отца. И что мне теперь говорить, как объяснить Риану, что здесь произошло. Впрочем...
Я осмотрелась. Все вещи стояли на своих местах. Схватка сущностей ничего не разрушила. Комната оставалась в том же виде, в каком и была. И только я являла собой то еще зрелище. Мало того, что тепло одета, так еще и волосы в беспорядке.
— Что здесь произошло? — Эдриан удивленно посмотрел на меня, затем приподнял вопросительно брови, заметив теплое платье, плащ и сапоги, еще хранившие следы влаги на носках.
— Мисс? — это уже была Тори. А Фаррел, пока надо мной суетились подруга и жених, бродил по комнате, осматриваясь.
— Я не понимаю, почему не смог открыть сюда портал, — пробормотал Дерри.
— И дверь не поддавалась, — пискнула Виктория, а сама так посмотрела на меня, что я сразу поняла — она знает причину. Догадалась, что меня навестила тень. Но что там говорила эта пакость? И почему мне кажется, что меня снова предупредили.
Хочу ли я замуж за Эдриана?
Подняв глаза, встретила пристальный синий взгляд.
— Ничего не произошло, — произнесла тихо. — Я просто испугалась темноты.
— Но почему вы так одеты? — Риан помог мне стащить с плеч тяжелый плащ. — Вы покидали дом?
— Да, — кивнула я и принялась лгать, даже понимая, что мне не поверят. — Просто хотела подышать свежим воздухом.
— Я пойду вниз на кухню и приготовлю успокаивающий отвар, — сообщила всем Виктория. Она же решительно увлекла из покоев остальных слуг, утверждая, что госпоже просто нужен отдых.
Я выдохнула, присев в кресло у камина и ощущая себя разбитой и подавленной.
— Мисс Вандерберг, не надо нам лгать, — взял слово Фаррел. — Что здесь произошло? Вы совсем не похожи на истеричку, которая пугается собственной тени! — Он смотрел на меня немигающим взглядом.
Дерри не отходил от меня. Опустившись на одно колено, он смотрел мне в глаза и чего-то ждал. Правды? Но, если он подумает, то и сам поймет, что здесь случилось.
— Эдриан, ты ведь тоже почувствовал тьму? — продолжил между тем Фаррел.
— Да. Кажется, я не уничтожил ту тварь, — кивнул Риан, а я облегченно вздохнула. Мне и рассказывать ничего не надо. Дерри знает причину моего страха.
Хозяин Стормхилла решительно поднялся.
— Надо немедленно найти эту сущность и рассеять.
— Отлично, так и сделаем, — кивнул Лео, но продолжал смотреть на меня, и по спине пробежали мурашки. От прежней привычной насмешки не осталось и следа. Я видела другого Фаррела. Собранного, сдержанного и серьезного. Его взгляд был весьма неприветлив, так что сразу стало понятно — меня в чем-то подозревают. И, увы, не беспочвенно.
— Нет, — резко сказал Риан. — Я пойду один. Ты останешься с Элеонорой. Не хочу, чтобы она была без защиты во время моего отсутствия.
— Милорд, — подала я голос.
Оставаться наедине с Фаррелом отчего-то совсем не хотелось. Слишком уж странно смотрел на меня друг Эдриана. Впрочем, исповедаться ему не собираюсь. Даже если станет спрашивать. Не его это дело.
Услышав меня, Дерри, уже шагнувший к двери, кстати, висевшей на одной петле после его же удара, обернулся.
— Не уходите, — попросила я. — Только с вами чувствую себя в безопасности.
Да простит меня Лео за подобные речи.
Риан сомневался недолго. Желание найти и уничтожить сущность уступило моей просьбе.
— Хорошо, — произнес маг, но в его голосе не было особой радости.
— Благодарю, — произнесла я и сняла с волос теплую шляпу. Положила на соседнее кресло и вздохнула, понимая, что расспросов не избежать. Боюсь, моя ложь не будет звучать убедительно. Но ведь не рассказывать им о призраке отца! К тому же его забрала тень, а о ней тоже не стоит упоминать. Меня предупредили.
Тори вернулась достаточно быстро. Протиснулась мимо повисшей печально двери и поставила на стол поднос с чайником. Собственноручно налила мне чашку ароматного чая, пахнущего травами, и отошла назад, играя роль верной служанки. Я же отметила, что Леонард проводил ее заинтересованным взглядом, и внезапно поняла, что Фаррелу моя подруга, кажется, понравилась. На миг даже стало любопытно, заметила ли это сама Виктория? Или мне, как всегда, со стороны виднее? Но совершенно точно, взгляд мага, которым тот наградил мисс Лейн, был очень мужским. Дерри почти так же смотрел на меня...
— Простите, Элеонора, — сказал вдруг он. — Я должен обезопасить вас.
И все-таки ушел, а Фаррел тут же начал разговор.
— Вы расскажете мне, что здесь все же произошло? — спросил он тихо.
— А вы сами что почувствовали? — в тон ему спросила я.
— Милорд, — смело произнесла моя Тори, выступив вперед. Кажется, Фаррел не так пугал ее, как Дерри. При Леонарде она говорила достаточно смело. — Вам не кажется, что приставать сейчас с расспросами к моей госпоже — верх неприличия. Она испугалась, и ей нужен отдых и сон. Оставьте на утро все, что хотели бы узнать сегодня. И позвольте мне проводить мисс Вандерберг в ее спальню.
Вот как! Даже у меня немного вытянулось лицо, не говоря уже о самом Фарреле, которому вся эта речь и предназначалась.
— И что вы обе скрываете? — спросил он жестче, чем собирался. — Я нутром чую, что вы обе обманываете Эдриана.
— Мне казалось, ударилась я, а не вы, — ответила я откровенностью на откровенность и встала.
— Милорд! — Виктория прошла мимо застывшего мага и помогла мне устоять на ногах, когда я покачнулась. Кажется, это привело Фаррела в чувство. Он понял, что я действительно пострадала.
— Может, вызвать лекаря? — сменил тон маг.
— Дайте моей госпоже отдохнуть, милорд, — серьезно заявила Тори, и я поняла, что, кажется, благодаря ей получила небольшую отсрочку. Право же, не станет будить уставшую меня лорд Эдриан, когда вернется сюда. — И оставайтесь в гостиной, раз лорд Дерри велел вам сторожить мисс Элеонору, — распорядилась моя смелая подруга.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!