Нити тьмы - Дэвид Балдаччи
Шрифт:
Интервал:
– Нет, с годами мы потеряли связь друг с другом.
– Ну, если потребуется, мы сумеем их отыскать, – сказала Пайн. – Так что, мы можем ехать?
Робертс взял со стола бейсболку «Атланта фэлконс»[33] и встал.
– Ладно, девочка, оставайся на посту и не подставляй брюхо чужакам.
Глава 73
Пока они ехали на арендованной машине Пайн, Робертс позвонил паре, которая жила в доме, и объяснил, что ему нужно. Те охотно согласились принять гостей.
– Их зовут Пат и Хейзел Симмонс, – рассказал он. – Они приобрели дом по лишению права выкупа закладной. Слышал, что сделка была очень выгодной. Естественно, после смерти Джо Аткинса и исчезновения Дезире. Пат – дальнобойщик; у них двое детей, оба учатся в средней школе.
– И вы с ними дружите? – спросила Блюм.
Он кивнул.
– Ходим на одно стрельбище и в одну церковь. Оба любим охоту и рыбалку. К тому же здесь живет совсем немного людей, поэтому все постепенно знакомятся друг с другом. Симмонс – хороший парень.
Через некоторое время они подъехали к небольшому дому в лесу и припарковались рядом с огромным грузовиком «Кенуорт», выкрашенным в ярко-голубой цвет. Рядом стояли маленький красный кроссовер «Киа» и «Додж»-пикап с помятым передним бампером.
– Большой грузовик принадлежит Пату. Классный. Там внутри настоящая квартира, – сказал Робертс. – Он много времени проводит в дороге, но сейчас дома.
– Наверное, его жене нелегко справляться одной с двумя подростками, – заметила Блюм.
– О, Хейзел держит их в строгости. Но два парня… тут вы правы, у нее непростая жизнь.
Пат Симмонс открыл дверь и пригласил их в небольшую гостиную, обставленную скромно, но аккуратно. На стене висел телевизор «Сони» с диагональю в семьдесят дюймов, и Пайн сразу обратила внимание на застекленный оружейный шкаф, где стояли и висели разные модели ружей, дробовик и пара пистолетов.
Пат оказался невысоким круглолицым мужчиной с длинными каштановыми волосами, в бейсболке с надписью «Кенуорт». Неряшливая борода гармонировала по цвету с карими глазами. Вытирая руки полотенцем, в комнату вошла Хейзел Симмонс в черных легинсах и длинной белой футболке. И босиком.
Она предложила гостям выпить, но те отказались. Робертс представил Пайн и Блюм, и все сели.
– Значит, вас интересуют люди, которые жили здесь раньше, – сказал Пат.
Пайн кивнула.
– Джо и Дезире Аткинс.
Пат посмотрел на Робертса.
– Да, я их помню. Парня убили, но не в доме, а где-то в лесу, – сказал он.
– Вероятно, именно по этой причине нам удалось так дешево купить дом, – добавила Хейзел. – Кроме того, он находится далеко от магазинов и больницы. Оба наших мальчика родились прямо здесь. Они так торопились, что мы не успели добраться до больницы.
– Должно быть, вам пришлось нелегко, – заметила Блюм.
– Причем дважды. Никогда больше не повторю этот опыт. – Хейзел рассмеялась.
– После того как вы сюда переехали, – сказала Пайн, – вы не находили каких-нибудь вещей, оставленных Аткинсами?
Пат покачал головой.
– Здесь все было тщательно убрано. Очевидно, банк забрал и продал мебель вместе со всеми личными вещами. Остались какие-то кастрюли и сковородки на кухне. Ну и старая одежда, которую они не заметили.
– А у вас осталась эта одежда?
– Нет, мы давно отдали ее на благотворительность или выбросили.
– Не возникло ли мысли, что в доме жили не два, а три человека, в том числе ребенок? – спросила Пайн.
Пара переглянулась. Пат покачал головой.
– У меня нет, – признался он. – Но я совсем немного времени провожу дома после того, как мы сюда переехали. Вы и сами, наверное, поняли это, увидев большой грузовик возле дома. Я водитель и так зарабатываю на жизнь.
Пайн посмотрела на Хейзел.
– А вы? – спросила она.
Женщина поджала губы и потерла пальцы.
– Ничего такого не припоминаю. К тому же с тех пор прошло много времени… Мы вложили в этот дом много труда и заботы. Здесь всего две спальни, и мальчикам приходится жить вместе. Но я уверена, что прежние владельцы не особенно заботились о доме. – Она взглянула на Пайн. – Знаете, я кое-что вспомнила… Когда мы только въехали, на стенке комнаты, где сейчас живут мальчики, висели рисунки.
Этли напряглась.
– Какого рода рисунки?
– Ну, так обычно рисуют дети – фигуры из палочек. Совсем забыла… Я их тогда закрасила.
– Вы еще что-нибудь о них запомнили?
Хейзел задумалась.
– Насколько я помню, разные сценки – наверное, их можно так назвать. Ну, вы понимаете, фигуры из палочек играют или сидят за столом… – Она улыбнулась. – На одном рисунке они пили что-то из чашек. Фигурок из палочек всегда было две, с длинными волосами, так что, вероятно, подразумевались девочки. Я запомнила это, потому что тогда наши мальчики еще не родились и мне всегда хотелось девочку. Однако вышло иначе.
– Может быть, у них была чайная вечеринка, – тихо сказала Пайн.
Хейзел снова улыбнулась.
– Да, весьма возможно. Мы устраивали чайные вечеринки с сестрами и друзьями, когда я была маленькой.
– Значит, маленькая девочка могла жить во второй спальне?
Хейзел снова улыбнулась.
– Да, вероятно. Как сказал Пат, к тому времени когда мы сюда въехали, всю мебель увезли. Наверное, вы можете спросить в банке, но вряд ли там еще остались те, кто тогда занимались этим домом.
Пайн выглянула в окно.
– А здесь поблизости есть еще какие-нибудь строения? – спросила она.
– Другие строения? – уточнил Пат. – Нет, только дом. У нас даже гаража нет. Я собирался сделать навес, но руки так и не дошли. И у нас нет фермы, так что нам не нужен амбар или что-то похожее.
– Есть пещера, – послышался голос.
Все посмотрели на высокого тощего подростка, стоявшего в дверном проеме. Он был в мешковатых джинсах, свитере «Найк» и красно-коричневой бейсболке, из-под которой свисали длинные волосы.
– Это наш младший сын, Кайл, – представила его Хейзел. – О какой пещере ты говоришь, сынок?
– Она в полумиле отсюда. В лесу. Кто-то выкопал ее в небольшом холме. – Он посмотрел на Пайн. – Мы с Треем, братом, нашли ее, когда были маленькими. Мы играли в форт и оставляли там свои вещи. Ну, знаете, как в убежище. Даже иногда пробирались туда и ночевали.
– Кайл Джеймс Симмонс, ты спал в пещере? – возмутилась Хейзел. – Это же опасно! Она могла обрушиться на вас с братом. А если бы туда забрел медведь?
– Ни один медведь не смог бы туда забраться, – заявил мальчик.
– Почему?
– Из-за толстой двери с замком. Мы с Треем думали, что это старая шахта или что-то вроде того… Там валялись разные вещи.
– Но если там был замок, как вы туда попали? – быстро спросила Пайн.
– Висячий замок лежал на земле, разбитый и ржавый. Но дверь была закрыта. А когда мы ее открыли, там пахло плесенью и всяким таким.
– Ты говоришь, что вы видели там какие-то вещи?
– Да.
– Можешь нас туда отвести? – попросила Этли.
Кайл посмотрел на мать, и та кивнула.
– Только будь осторожен.
– У меня есть пара фонарей, – сказал Пат. – Могу я пойти с вами?
Пайн уже вышла из комнаты и ничего не ответила.
– Конечно, – сказала Блюм.
Глава 74
Кайл вел их к пещере,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!