Чужая память - Геннадий Васильевич Иевлев
Шрифт:
Интервал:
— Внешние подвески пусты, гросс адмирал. Но они могли их сбросить ещё до появления у нас. О плазмонах трудно судить, но если до сих пор не выпустили, то возможно их тоже нет.
— А если в канале перемещения сбросили? Но разве это возможно? — лицо адмирала исказилось гримасой озабоченности видимо от своих невольных мыслей.
— Возможно у них есть подобная технология, — Гарр дёрнул плечами.
— Чушь! — Марр Мартинн махнул рукой. — Пошли к ним техников. Пусть попробуют проникнуть внутрь. Может найдут что-то полезное.
— Да, гросс адмирал! — изображение Гарра исчезло.
— Хара! Перестраховщик! — адмирал шумно выдохнул.
— О чём ты, отец? — Оллга взмахнула подбородком.
— Об отсутствии портатора на «Тосса». Был бы на базе или хотя бы где-то неподалёку — не пришлось бы туда-сюда десятками суток таскаться.
— Ты же первый сторонник безопасности.
— Одно другому не мешает. Можно было бы что-то придумать, хотя бы, например, мобильный портатор.
— Так придумай, — в голосе Оллги послышались насмешливые нотки. — Ты же адмирал.
— Тебя бы в адмиралы. Посмотрел бы, чтобы ты придумала. А-а-а! — адмирал махнул рукой. — Я на «Тосса». Вернусь не раньше, чем через полсотни суток.
— Отец! Я вижу, что ты устал, — лицо Оллги сделалось серьёзным. — Может отдохнёшь, хотя бы, несколько дней? Никуда эти призраки не денутся, если сами пришли.
— Какие призраки? — Марр Мартинн поднял брови.
— Всё же, отец, ты несправедлив к нему, — лицо Оллги приняло такой вид, будто она готова была расплакаться. — Он обещал поймать призрак и своё обещание выполнил. Даже вдвойне. Если они без экипажей, то сами никуда от базы не уйдут и ты можешь отдохнуть, хотя бы несколько дней.
— Я, почему-то, в этом не уверен, — состроив гримасу озабоченности, адмирал покрутил головой. — И всё-таки, я настаиваю, чтобы ты наняла гувернантку.
— Не нужна она мне. Мне теперь не приходится скучать в твоё отсутствие. Мы теперь вдвоём. Верно солнышко?
Оллга ткнулась носом сыну в грудь и несколько раз крутанула головой.
— У-у-у!
Малыш залился весёлым смехом.
— Как знаешь!
Повернувшись, адмирал Марр Мартинн вышел из комнаты.
* * *
Адмирал Марр Мартинн уставившись в голоэкран вивв своего адмиральского кройсера, рассматривал огромный степпер тресхолдов.
Корабль действительно был огромен, гораздо больше, чем встречавшиеся до сих пор степперы и даже больше того, который уничтожила эскадра под его руководством; не был он похож и ни на один из кораблей цивилизации зоторов. Все корабли цивилизации зоторов были плоскими, больше похожими на рыбу, плавающую плашмя. Этот же больше походил на морской корабль, чем на космический: совершенно гладкая, с большим скосом нижняя часть корабля и единственным отверстием в носовой нижней части корабля; и утыканная иллюминаторами и всевозможными люками, его верхняя часть. Было хорошо видно, что некоторые иллюминаторы светятся. Самый большой иллюминатор находился на носу его верхней части, охватывая нос корабля полукругом. Иллюминатор резко выделялся своим синим светом на фоне серебристо-серого цвета корабля. Длинные тонкие крылья парой выходили из границы верхней и нижней частей корабля, придавая ему несколько нелепый вид. Крылья заканчивались огромным цилиндром, ориентированным вдоль корабля, поддерживаемым ими сверху и снизу. Фьютов под крыльями не было, не было видно и никаких подвесок для них, создавая впечатления, что такого вида оружия корабль не имел. Из кормы, нижней части корабля выглядывали несколько больших овальных, расположенных, непривычно, вертикально, раструбов, уменьшающихся от огромного центрального к периферии. Мартов насчитал семь раструбов. Скорее всего, нижняя часть степпера несла в себе энергетическую установку корабля.
Адмирал повернул голову в сторону сидящего в соседнем кресле Гаррисона Гарра.
— Что это за сверкающий иллюминатор на носу на полкорпуса? — поинтересовался он.
— Предполагается, что это зал управления. Но кроме четырёх кресел, в нём больше ничего нет.
— А пульт управления?
— Его нет, — Гарр покрутил головой.
— А как же, тогда, они управляют кораблём? Тогда это не зал управления. Может это капитанский мостик?
— Возможно! — командир базы дёрнул плечами. — Но этот зал, самый подходящий для зала управления из обследованных. В одном из кресел лежит жёлтый обруч. Возможно кораблём управляют с его помощью. Наподобие нашей короны. Только у них мысленный способ управления доведён до совершенства. Не в пример нам: ты думаешь одно, корабль делает другое.
— Доведи, если знаешь, как, — в голосе адмирала скользнула нотка раздражения. — А что за трубы на крыльях?
— Это не совсем трубы. В их задней части находятся полусферические зеркала сложной волновой конструкции. Передние края имеют характерные ожоговые следы, что показывает, что это или какое-то оружие или какие-то мощные излучатели.
— Анализ с раструбов движителей сделан? Что он дал?
— Пробы взяты, но точного заключения ещё нет. Слишком сложный молекулярный состав. Совершенно не похож на продукты наших конверторов.
— Что там может быть непонятным? — лицо адмирала исказилось гримасой недовольства. — Физика Вселенной везде одинакова.
— Скорее всего, для своих конверторов они используют не небулий, а какой-то другой сложный химический состав, неизвестный нам.
— Так узнайте, что это за состав. На корабле обязательно должно быть какое-то хранилище для него. Возьмите оттуда.
— Мы ещё не нашли вход в нижнюю часть степпера.
— Плохо ищете.
— Большая часть дверей степпера закрыта.
— Откройте!
— Их письменность слишком сложна и непонятна. Лингвисты пока не в состоянии в ней разобраться. Информационные поля ещё сложнее. Вместо образов какая-то феерия. Остается только резать.
— Что может быть сложного в информационных полях? — адмирал поморщился. — Уверен, тот же бинарный код, что и у нас. Я вызову с Зоторе лучших программистов.
— На базе прекрасные специалисты.
— Так что же, тогда копаетесь?
— У них совершенно другая система мышления. Она не поддаётся нашей привычной логике. Нужно время.
— Уже тридцать суток прошло. Зачем им столько раструбов на кроссфлекторе? Достаточно и трёх.
— Скорее всего центральный принадлежит маршевому, а остальные рулевые и малой тяги.
— Зачем им столько рулей?
— Думаю, для управления таким огромным кораблём на больших скоростях.
— Мы вполне обходимся без такой батареи даже на ликвидаторах.
— Мы не крутим кораблём на субсветовых скоростях.
— Это невозможно. Силы инерции таковы, что эффективность управления приобретает отрицательную динамику. Законы природы одинаковы в пространстве всей Вселенной.
— Видимо, они нашли способ.
— Прямо, гении какие-то.
— Оллга говорила, что так и есть.
— Нашёл кого слушать. У неё на уме кроме… — адмирал махнул рукой. — Пристыковывайся. Я хочу осмотреть
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!