📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыДве жизни де Вриса - Шериз Синклер

Две жизни де Вриса - Шериз Синклер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 96
Перейти на страницу:

В кабинете, за огромным столом, сидел Мастерсон, а за чуть меньшим по размерам, в стороне, — Стэнфилд и еще один мужчина. Мастерсон поднял взгляд от лежавших перед ним бумаг.

— Де Врис. Не думал, что сегодня тебя увижу в городе.

— Внезапная поездка — мы отвозили Джейка в клинику, он растянул лодыжку, — Зандер провел рукой по волосам, еще влажным от снега. — Кайли хочет, чтобы он пожил у тебя пару дней. Думаю, она считает, что Саммер может помочь. — Жена Мастерсона была медсестрой.

— Растяжение? Держу пари, он в дерьмовом настроении, — Мастерсон фыркнул. — Нужна помощь с его транспортировкой?

— Не-а. Саймон это взял на себя. Я остался, чтобы поговорить с тобой и Стэнфилдом, — Де Врис одарил агента национальной безопасности холодным взглядом и еще более холодным предупреждением: — Если ты строишь планы насчет Линдси, включай в них меня.

Стэнфилд нахмурился.

— Я понимаю, что…

Как волк, столкнувшийся с другим хищником, второй мужчина поднялся на ноги. Шесть футов и один дюйм, мускулистый, белая рубашка, значок на поясе, кобура. Темно-каштановые волосы доходят до плеч. Ухоженная борода. Жесткие голубые глаза на загорелом лице.

— Я не помню, чтобы нас представили друг другу.

Лезущий везде ублюдок.

— Де Врис. Линдси — моя, — он не потрудился протянуть руку для рукопожатия.

Коп фыркнул.

— Все понятно, — он же протянул руку в ответ. — Аттикус Вэр. Детектив.

Крепкое рукопожатие, и он не превратил его в показательное «помериться членами». Зандеру понравился бы этот коп, если бы он не лез, куда не следует.

— Люблю, когда все понятно.

— Я не знаком с твоей леди, — продолжил Вэр. — Она из Техаса?

Де Врис кивнул.

— Но ей по нраву снег.

Мастерсон улыбнулся.

— Уэд прибыл из Айдахо и не паникует из-за пары снежинок, в отличие от нашего новичка из Сан Диего.

Сан Диего. Пальмы. Де Врис фыркнул, представив копа из Калифорнии посреди метели.

— После того как мы в четвертый раз вытащили его патрульную машину из кювета, то просто отправили его домой, — рассказал Уэр.

Стэнфилд покачал головой.

— Если вы, девочки, закончили болтовню, может, вернемся к делу?

Уэр сел на свое место.

Что могло заставить притащиться полицейского из Айдахо в Калифорнию? Странно.

Де Врис прислонился к стене, и Стэнфилд обратился к нему:

— Я пришел поговорить с местной полицией о том, чтобы заманить Парнелла и Рикса сюда, где не так много возможностей для отступления.

— И меньше людей, которые могут помешать и все испортить, — добавил де Врис.

— Точно, — кивнул Стэнфилд. — Я знаю, ты не хочешь использовать Линдси, как приманку, но…

На столе зазвонил телефон.

— Лейтенант Мастерсон, — Вирджил послушал и взглянул на де Вриса. — Ты видел здесь Линдси?

Де Врис выпрямился.

— Нет. С чего бы?

Мастерсон сжал зубы.

— Мы проверим окрестности. На какой она машине?

Он повесил трубку и посмотрел на остальных.

— Она сказала Логану, что будет отвечать на звонки, пока он убирает кабинки. Он вернулся, а ее не было на месте. Как и ее машины.

— Может, она уехала вслед за Роной и Диксоном, — предположил Стэнфилд.

У де Вриса внутри все сжалось от тревоги.

— Если она сказала, что возьмет на себя звонки, значит, не уехала бы, пока ее не сменили. Она очень ответственная.

Мастерсон переговорил по телефону с женой. Секунду спустя он повесил трубку.

— Линдси нет. И Саммер говорит, что надвигается снежная буря.

— Это плохо, — сказал Вэр де Врису. — Есть шанс, что койоты заглотили приманку?

Пересохшим ртом он ответил Вэру:

— Охеренный.

****

Снег валил так густо, что лес казался укутанным белым полотном. Машину заносило на каждом повороте, почти сбрасывая их со склона горы. Когда подручный Парнелла свернул на едва заметную дорогу, Линдси до боли сжала зубы.

И она замерзла. Этот мужик вытолкнул ее за дверь, не дав взять куртку. Ее зазнобило от холода к тому времени, как в старой машине, наконец, заработала печка.

Автомобиль затормозил на ледяной дороге, и его начало заносить в сторону дерева, а подельник Парнелла и Рикса отчаянно пытался вывести машину из заноса.

— Ты никогда не водил в метель, да? — спросила она, заставив себя выдавить эти слова.

— Заткнись.

Закусив губу, она пошевелила пальцами. Несмотря на то, что она пошла за ним, не сопротивляясь, мужчина связал ее запястья спереди так туго, что пальцы наполовину онемели. Тем не менее, ей нужно будет двигаться, когда — если — ей придут на помощь. Это должно произойти.

В конце концов, Логан закончит свои дела и заметит, что она пропала, или поймет, что Бекка опаздывает. Но как скоро они начнут поиски? И смогут ли спасатели найти их даже во время метели? Когда этот мужик увидел ее мобильный, стоявший на зарядке в машине, он выбросил телефон в окно, чтобы их не отследили по GPS.

Никто не подоспеет вовремя, если вообще приедет.

Когда ее дыхание участилось, она резко прикусила язык. Не паниковать. Она должна верить, что у Зандера и остальных есть шанс найти ее, Бекку и ребенка.

О, Боже, как же страшно.

Она впилась ногтями в бедра. Парнелл причинит ей вред. Убьет ее. А также может навредить Анселю.

Ансель. Холодная решимость заглушила бушующий страх. Она должна спасти ребенка.

Ветки скрежетали и царапали бока машины, когда автомобиль двинулся по узкой грунтовке. Она смотрела на снег, думая, что могла бы идти быстрее, чем едет машина.

— Можно узнать, как вы меня нашли? Я имею в виду, как ты нашел меня в Йосемити?

— Вычислил, что ты связана с «Демаркис Секьюрити». Караулил у здания. Поехал за тобой, — он взглянул на нее. — Парнелл вломился в твой дуплекс перед тем, как приехать сюда.

Значит, они наблюдали за зданием Саймона, когда она забирала Рону и Диксона. И была невнимательна. Теперь Бекка

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 96
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?