Укрытие. Книга 1. Иллюзия - Хью Хауи
Шрифт:
Интервал:
– Не думаю, что они предназначены для чтения. Во всяком случае, не для такого, как читал я, – от корки до корки. – Он коснулся ложки кончиком языка, сунул ее обратно в кастрюльку и помешал варево. – Тут все перепутано. Скорее всего, резервная копия резервной копии.
– Не знаю, что это означает, – призналась Джульетта.
Она посмотрела на колени, где лежала раскрытая книга с изображениями каких-то «бабочек» с крыльями, до смешного яркими. Интересно, какого они были размера – с ее ладонь или с человека? Она пока не нашла критериев для сравнения.
– Серверы. А что, по-твоему, я имел в виду? Резервная копия.
Его голос прозвучал возбужденно. Джульетта понаблюдала, как он суетится возле плиты, совершая резкие нервные движения, и поняла, что именно она невежда, просидевшая всю жизнь в заточении, а не он. У него были все эти книги, десятилетия на чтение истории, компания предков, которых она могла лишь представлять. А какой опыт у нее? Жизнь в темной дыре вместе с тысячами таких же невежественных дикарей.
Она постаралась отвлечься от этих мыслей, глядя, как Соло ковыряет пальцем в ухе, а потом осматривает ноготь.
– Резервная копия чего именно? – спросила она наконец, боясь услышать очередной заумный ответ.
Соло отыскал две тарелки и стал протирать одну из них тканью с живота своего комбинезона.
– Резервная копия всего. Всего, что мы знаем. Всего, что было. – Он поставил тарелки и убавил огонь на плите. – Пойдем, – махнул он Джульетте. – Я тебе кое-что покажу.
Джульетта закрыла книгу и сунула ее в коробку. Потом встала и прошла следом за Соло в соседнюю комнату.
– Не обращай внимания на беспорядок, – произнес он, указывая на небольшой холм мусора и хлама, наваленный возле стены.
На глаз там скопилась тысяча жестянок из-под еды, а воняли они, как десять тысяч. Джульетта поморщилась и сдержала рвотный позыв. На Соло вонь словно не действовала. Он встал возле деревянного столика и начал перелистывать висящие на стене схемы, выполненные на огромных листах бумаги.
– Где же та, что мне нужна? – пробормотал он.
– А что это? – спросила зачарованная Джульетта. На одном из листов она увидела нечто похожее на схему укрытия, но ничего аналогичного у них в механическом не было.
Соло повернулся. Несколько листов лежало у него на плече, и его тело практически исчезло между слоями бумаги.
– Карты, – пояснил он. – Хочу показать, насколько велик мир снаружи. Ты обделаешься. – Он тряхнул головой и с виноватым видом пробормотал: – Извини, не собирался этого говорить. Вырвалось.
Джульетта ответила, что все в порядке. Она прикрывала ладонью нос – вонь гниющей еды была невыносима.
– Нашел. Подержи тот конец.
Соло протянул ей углы полудюжины листов, взялся за другой край, и они приподняли карты над стеной. Джульетте хотелось обратить внимание на впрессованные по краю листов металлические колечки, и указать, что здесь наверняка есть стержни или крючки для их подвешивания, но она придержала язык. Если открыть рот, вонь от жестянок станет еще хуже.
– Это мы. – Соло ткнул пальцем в пятно на карте. Ее покрывали темные извилистые линии. Она совсем не походила на любую из схем, которые Джульетте доводилось видеть. Тут практически не было прямых линий.
– И что это обозначает? – спросила она.
– Границы. Землю! – Соло провел ладонью по зоне, занимающей почти треть карты. – Это все вода.
– Где?
Рука Джульетты устала держать край листов. Запах и непонятные вещи начали ее утомлять. Накатила тоска по дому. Восторг спасения таял перед перспективой долгого и жалкого существования.
– Да там! Вокруг суши. – Соло указал куда-то за стены и прищурился, увидев замешательство Джульетты. – Укрытие – это укрытие – будет на карте толщиной с твой волос. – Он постучал по карте. – Вот здесь. Тут все укрытия. Может быть, это всё, что от нас осталось. Не больше моего пальца. – Он ткнул в сплетение линий.
Джульетта подумала, что говорит он очень уверенно. Она приблизилась, чтобы рассмотреть получше, но Соло ее оттолкнул.
– Отпусти листы. – Он шлепнул по ее руке, держащей углы, и разгладил карты на стене. – Это мы. – Он показал на один из кружков на верхнем листе. Джульетта скользнула взглядом по колонкам и рядам и прикинула, что их примерно четыре дюжины. – Семнадцатое укрытие. – Его рука устремилась вверх. – Это Двенадцатое. Это Восьмое. А Первое здесь, наверху.
– Нет.
Джульетта покачала головой и ухватилась за стол – ноги у нее внезапно ослабели.
– Да. Первое укрытие. А ты, наверное, из Шестнадцатого или Восемнадцатого. Можешь вспомнить, сколько ты прошла?
Она ухватилась за небольшой стул, вытянула его из-под столика и тяжело уселась.
– Сколько холмов ты пересекла?
Джульетта не ответила. Она думала о другой карте и сравнивала масштабы. Что, если Соло прав? Что, если башен около полусотни и все их можно накрыть на карте пальцем? Что, если Лукас был прав насчет того, насколько далеки звезды? Ей требовалось куда-нибудь заползти, чем-нибудь накрыться. Хотя бы немного поспать.
– Я однажды разговаривал с Первым укрытием, – сказал Соло. – Очень давно. Не знаю, как там дела в остальных…
– Погоди, – Джульетта выпрямилась. – Что значит «разговаривал с ними»?
Соло остался стоять, повернувшись к карте и водя пальцем от одного круга к другому с каким-то детским выражением на лице.
– Они позвонили. Проверяли, как дела. – Он уставился в дальний угол комнаты. – Мы недолго разговаривали. Я не знал всех процедур. Им что-то не понравилось.
– Ясно, но как ты это сделал? Мы можем сейчас с кем-нибудь связаться? Ты говорил по рации? Там была антенна, такая черная палочка?.. – Джульетта встала, подошла к нему, схватила за плечи и развернула. Сколько же он знает всего, способного ей помочь, а она не в состоянии из него это вытянуть! – Соло, как ты с ними разговаривал?
– По проводам. – Он накрыл уши ладонями. – В них надо просто говорить.
– Ты должен мне показать.
Соло пожал плечами. Он снова перелистал карты и отыскал нужную. Это оказалась схема, которую Джульетта уже видела, – вид сбоку на укрытие, разделенное на три части, каждая треть располагалась рядом с другой. Джульетта помогла ему придержать остальные листы.
– Вот провода. Они тянутся во все стороны. – Соло тронул пальцем толстые пучки линий, начинающихся от наружных стен и уходящих за края листа. Они были помечены крохотными буквами и символами. Джульетта наклонилась, чтобы их прочитать, и узнала многие инженерные обозначения.
– Это электрические кабели, – пояснила она, показав на линии, помеченные символами.
– Угу. У нас больше нет своего электропитания. Одалживаем электричество у других. Я так думаю. Это все
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!