📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгТриллерыЧерный часослов - Эва Гарсиа Саэнс де Уртури

Черный часослов - Эва Гарсиа Саэнс де Уртури

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
Перейти на страницу:
class="p1"> «Брат» по-испански hermano.

12

 Кофрадия – ритуальное общество в Испании и Латинской Америке, обслуживающее культ определенного католического святого и устраивающее праздники, театрализованные представления и др. в его честь.

13

 «Отец наш» (лат.).

14

 Намеренная ошибка в предложении.

15

 Isla (исп.) – остров.

16

 Речь идет о персонаже книжной фэнтезийной саги Дж. Р. Р. Мартина «Песнь Льда и Пламени» и снятого на ее основе сериала «Игра престолов».

17

 Окупас – то же, что и сквоттеры: люди, самовольно и незаконно заселяющие пустующие здания и помещения.

18

 «Блузы» (исп. los blusas) – участники традиционных праздничных шествий в Витории, одетые в блузы.

19

 Сокращение от Técnico Especialista en Desactivación de Artefactos Explosivos – технический специалист по обезвреживанию взрывных устройств.

20

 Настоящее имя Дон Кихота.

21

 Перевод Н. А. Огиенко.

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?