Алмазный трон - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
— Как успехи? — спросил Тиниэн, появляясь напороге.
— Попали в небольшую передрягу, — ответилСпархок. — Давайте-ка для начала войдем в дом.
— Я же говорил, что надо отправиться всем вместе, —проворчал альсионец, когда они входили в просторную прихожую.
— Это ничего бы не изменило, — заверил его Келтэн.
Остальные дожидались их все в той же просторной гостиной.Сефрения поднялась им навстречу и испуганно посмотрела на кровавые пятна,покрывавшие плащи Спархока и Келтэна.
— С вами все нормально? — заботливо спросила она.
— Мы повстречались с кучкой развеселившихсяпарней, — беззаботно ответил Келтэн и посмотрел на свой плащ. — Всякровь — их.
— Что все-таки произошло? — спросила СефренияСпархока.
— Адус устроил нам засаду возле гостиницы. На этот разс ним был небольшой отряд береговых пиратов, — сказав это, Спархок враздумье помолчал некоторое время. — Ты знаешь, что я подумал — каждый разкогда мы преследуем Крегера, случается какая-то неприятность. Будь это раз илидва… Но уже несколько раз, выследив его, мы попадем во что-то вроде засады.
— Ты думаешь, это не случайно? — спросил Тиниэн.
— Мне начинает казаться, что да.
— Разве может Мартэл использовать друга как приманку,посылать его на такое опасное дело? — удивленно спросил Бевьер.
— У Мартэла нет друзей, — резко сказалСпархок. — Адус и Крегер — это только подручные, работающие за деньги, иникто больше. Вряд ли он будет проливать слезы, если что-то случится, скажем, сКрегером. — Задумчиво склонив голову, он принялся расхаживать взад-впередпо комнате. — Может, побьем их их же оружием? — сказал он, глядя наКелтэна. — Ты мог бы показаться на улицах Мэйдела…
— Почему бы и нет? — пожал плечами Келтэн.
Тиниэн ухмыльнулся.
— Мартэл и его наемники не знают нас, остальных, и мысможем сопровождать Келтэна, не привлекая особого внимания, ты это имел в виду?
Спархок кивнул.
— Если они подумают, что Келтэн один, то могут напастьна него в открытую. Я устал от игр Мартэла, теперь пора поиграть в нашисобственные игры. — Он посмотрел на Лисьена и спросил: — Как городскиевласти относятся к уличным дракам, мой Лорд?
Лисьен рассмеялся.
— Вполне равнодушно, сэр Спархок, если только будутубраны с улицы тела. Мэйдел — портовый город, а скандалы и драки — главноеразвлечение моряков, и вряд ли кому удастся запретить им его. Так что властиинтересует только то, чтобы неубранные тела не отравляли воздух зловонием и, недай Бог, не вызвали моровых поветрий.
— Хорошо, — Спархок окинул взглядом своихдрузей. — Может быть, вам и не удастся напасть на Крегера или Адуса, новы, по крайней мере, отвлечете внимание Мартэла, пока Сефрения, Кьюрик и ябудем садиться на корабль. Мне бы очень не хотелось, чтобы кто-нибудь был у насза спиной, когда мы окажемся в Киприа.
— Но как мы доберетесь до порта — непредставляю, — сказал Келтэн.
— Не обязательно идти прямо в порт, — сказалЛисьен. — У меня есть несколько пристаней на реке, в пяти милях отсюда.Некоторые вольные капитаны доставляют мне туда грузы. Туда вы можете попасть непроходя через город.
— Благодарю вас, маркиз, — сказал Спархок. —Это разрешает все трудности.
— Когда ты думаешь отправиться? — спросил Тиниэн.
— Нет никаких причин для задержки.
— Значит, завтра?
Спархок кивнул.
— Мне нужно поговорить с тобой, Спархок, —произнесла Сефрения. — Ты не против пройти в мою комнату?
Спархок последовал за ней, слегка озадаченный.
— Разве мы что-то должны скрывать от других? —спросил он.
— Нет. Просто я не хочу, чтобы они слышали, как мы стобой будем ругаться.
— А что, мы собираемся ругаться?
— Возможно, — она открыла дверь в свою комнату ипригласила Спархока внутрь. На кровати сидела Флейта, поглощенная плетением напальцах кошачьей колыбели. Брови ее были сосредоточенно нахмурены, она сголовой ушла в это занятие, придумывая какой-то более сложный способ, чемпоказал ей Телэн. Увидев вошедших, Флейта улыбнулась и гордо продемонстрировалаим свой шедевр.
— Она поедет с нами, — твердо сказала Сефрения.
— Ну уж на этот раз нет, — довольно-таки резко возразилСпархок.
— Вот я и говорила, что мы будем ругаться!
— Но это совсем никуда не годится, Сефрения! Это простоглупо.
— Все мы делаем много глупостей, дорогой мой, —нежно улыбнулась Сефрения.
— А этой глупости мы не совершим. И не пытайся меняпереубедить.
— Не будь таким занудой, Спархок. Ты же знаешь — онавсегда делает так, как решит. А она решила, что отправится с нами в Рендор.
— А у меня другие соображения по этому поводу.
— Ну какие могут быть соображения, если ты ничего непонимаешь. Она все равно пойдет с нами, хотим мы того или не хотим, так почемубы не принять это как неизбежность?
— Хорошо, Сефрения, — решительно произнесСпархок. — Так кто же она, в конце концов? Ты ведь узнала ее сразу же какувидела, ведь так?
— Конечно.
— Почему конечно? Ей ведь всего-то лет шесть, а ты непокидала Пандион в течение многих лет, несколько поколений сменилось за этовремя. Как ты можешь знать ее?
Сефрения вздохнула.
— Вы, эленийцы, всегда мешаете сами себе решитькакой-то вопрос, привлекая множество логичных, а на самом деле не имеющихникакого отношения у делу соображений и рассуждений. Девочка и я родственны вособом смысле этого слова. Ты просто пока не понимаешь.
— Благодарю, — сухо отозвался Спархок.
— Спархок, я вовсе не сомневаюсь в остроте твоего ума,но на это та часть жизни стириков, которую ты еще не готов воспринять.
Спархок слегка нахмурился и прищурив глаза взглянул наСефрению.
— Хорошо, Сефрения. Но дай мне возможность разобратьсяво всем с помощью моей эленийской логики, которую ты так любишь развенчивать.Флейта еще совсем малышка.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!