Из тьмы - Дэвид Вебер
Шрифт:
Интервал:
- Для меня это имеет смысл, - согласился Абу Бакр, вытягивая шею, чтобы изучить карту. Затем он покачал головой. - Чувак, я думал, что некоторые из этих названий городов в пенсильванской глуши были странными! Ронда? Бунвилл? И что, черт возьми, такое 'Ядкинвилл'? Или 'Пфаффтаун'?
Даже сейчас, как заметил Торино, Абу Бакр никогда не ругался, и он сам покачал головой с кривой улыбкой.
- Давай не будем критиковать южные соглашения о наименованиях, Абу Бакр, - сказал он. - Ты знаешь, я парень с Юга. Собственно говоря, я вырос на том, что раньше было семейной фермой недалеко от Снэпфингер-роуд, в Джорджии. Ты хочешь посмеяться над этим именем?
Он не упомянул, что бывшая семейная ферма, о которой идет речь, и его родители находились менее чем в одиннадцати милях от центра Атланты, когда прилетело кинетическое оружие.
- Даже не мечтал об этом! - ответил смешком Абу Бакр. - На самом деле, это действительно имеет смысл. Вроде того, по крайней мере. Во всяком случае, намного больше, чем "Пфаффтаун".
- Я рад, что ты одобряешь. Теперь давай подумаем о том, как мы хотим разделиться на последнем этапе.
XXVII
Командующий флотом Тикейр нажал кнопку входа, затем откинулся на спинку кресла, когда командир наземной базы Шейрез вошла в дверь его личных покоев. Дверь бесшумно закрылась за ней, и он на мгновение задумчиво навострил уши, прежде чем указал на другое кресло кончиком когтистого пальца.
- Присаживайтесь, командир наземной базы, - сказал он намеренно официально из-за нерегулярности здешней встречи с ней.
- Спасибо вам, командующий флотом.
Он наблюдал, как она устраивается в кресле. Она держалась почти со своей обычной уверенностью в себе, - подумал он, - и все же было что-то в ее ушах. И о ее глазах.
Она изменилась, - подумал он. - Состарилась. - Он мысленно фыркнул. - Что ж, мы все это сделали, не так ли? Но в ее случае это еще не все. На самом деле, больше, чем когда я в последний раз разговаривал с ней по связи.
От осознания этого его пронзило дурное предчувствие, поскольку их последний разговор состоялся менее трех местных дней назад. У них было достаточно сюрпризов с тех пор, как они вышли из гипера, для всего, что могло повлиять на невозмутимую, всегда эффективную Шейрез так явно - и за такое короткое время - чтобы сделать его остро несчастным.
- По какому именно поводу вы хотели меня видеть, командир наземной базы? - спросил он через мгновение. И почему, - он не спросил вслух, - вы хотели поговорить со мной об этом наедине?
- Я добилась существенного прогресса в составлении моего первоначального психологического портрета этих людей, сэр. Как я уже говорила в моем последнем личном отчете вам, этот проект был надолго отложен из-за более неотложных чрезвычайных ситуаций, которые необходимо было решать немедленно. На самом деле, я все еще не завершила свой полный анализ результатов, но определенные четкие различия между шонгейри и человеческой психологией уже проявились. На основании этих различий, к сожалению, - она непоколебимо встретила его взгляд, - я была вынуждена прийти к выводу, что наши первоначальные надежды на эту планету были... довольно сильно завышенными.
Тикейр сидел очень неподвижно. То, что она говорила так спокойно, было свидетельством ее внутренней силы, - подумал он. - По выражению ее лица и тону было ясно, что она имела в виду не какую-то из многочисленных проблем, с которыми они уже столкнулись, а это означало, что она обнаружила нечто еще более катастрофическое. Не многие подчиненные смогли бы донести это слово до верховного главнокомандующего имперской колонизационной экспедиции, не дрогнув... особенно когда надежды, о которых идет речь, были не "нашими" первоначальными надеждами, а его первоначальными надеждами.
Он глубоко вздохнул, чувствуя, как его уши прижимаются к черепу, и закрыл глаза, размышляя о том, во сколько обошлись эти надежды его экспедиции всего за три местных месяца. Конечно, - мрачно размышлял он, - людям это обошлось еще дороже. И все же, что бы он ни делал, безумные создания отказывались подчиняться.
Возможно, Шейрез собиралась объяснить ему это их упрямство. Странно обнаружить, что у него внезапно стало намного меньше желания разгадывать эту загадку в конце концов. И все же....
- Насколько сильно завышенными? - спросил он, не открывая глаз.
- Проблема, сэр, - ответила она немного уклончиво, - в том, что мы никогда раньше не сталкивались с подобным видом. Их психология... не похожа ни на что из нашего предыдущего опыта.
- Об этом я уже догадывался, - сказал Тикейр с ядовито-сухим юмором. - Должен ли я заключить, что теперь вы лучше понимаете, чем они отличаются?
- Да, сэр.
Однако даже грозная Шейрез на мгновение заколебалась, и настала ее очередь глубоко вздохнуть, прежде чем она продолжила.
- Во-первых, сэр, - начала она тогда, - вы должны понять, что существуют огромные локальные различия в их психологии. Конечно, это неизбежно, учитывая то, каким образом они сохранили так много отдельных национальных государств на столь позднем этапе своего общественного развития. Признаюсь, однако, что даже сейчас я не осознавала, что они также сохранили так много поразительно разных культурных и социальных шаблонов. Боюсь, что степень, с которой их планетная коммуникационная сеть - и их развлекательные средства массовой информации, в частности, - служила... перекрестным опылением благодаря их спутникам связи, интернету и массовому распространению "фильмов" и записанной музыки, заставила меня недооценить их... глубокое разнообразие. - Ее уши как будто дернули плечами. - Я все время пыталась напомнить себе, что эти существа - это не мы, что их история развития не имеет никакого сходства с нашей собственной. Тем не менее, я продолжаю находить, что мой собственный культурный опыт настаивает на том, что любой человек с таким уровнем технологий должен был развить какую-то общую всемирную культуру. Однако, за исключением очень поверхностного взгляда, это определенно не так.
- Однако есть
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!