📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураГо юй (Речи царств) - Автор Неизвестен

Го юй (Речи царств) - Автор Неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 189
Перейти на страницу:
я сумел сдержать лошадей. В нынешнем сражении я иду следом за старшим на колеснице[1770]”. Потом он поехал на колеснице по набросанным в качестве заграждения бревнам, и обе постромки лопнули.

[198][1771]

Вэйский Чжуан-гун, молясь [перед сражением о победе], сказал: “Я, ваш правнук Куай-куй, помогающий Чжао Яну, осмеливаюсь открыто доложить великому родоначальнику Вэнь-вану[1772], доблестному предку Кан Шу[1773], совершенному предку Сян-гуну[1774] и мудрому отцу Лин-гуну о своей просьбе: пусть у меня не будут перерублены жилы и поломаны кости, пусть не будет ран на лице, пусть оружие не знает неудачи, пусть меня не охватывает чрезмерный страх. О смерти я не смею просить!”

Цзянь-цзы сказал: “Я, Чжи-фу[1775], [тоже прошу об успехе], полагаясь на его молитву”.

[199]

Чжао Цзянь-цзы собрался на охоту в заповедник Лоу, [принадлежащий правителю владения Цзинь]. Услышав об этом, Ши Ань[1776] стал ожидать его с собаками у ворот заповедника. Увидев Ши Аня, Чжао Цзянь-цзы спросил: “Что вы здесь делаете?” Ши Ань ответил: “Я приобрел собак, которых хочу попробовать в этом заповеднике”. Цзянь-цзы сказал: “А почему [заранее] не доложили об этом?” Ши Ань ответил: “Если слуга не подражает действиям господина, это выражение непокорности. Вы собрались в заповедник Лоу, но смотритель заповедника ничего не слышал об этом, так как же я мог побеспокоить вашего дежурного чиновника!”

Чжао Цзянь-цзы вернулся обратно.

[200]

Шао Ши-чжоу[1777], сидевший на правой стороне боевой колесницы Чжао Цзянь-цзы, услышал о силе Ню Таня[1778] и попросил разрешения побороться с ним, но потерпел неудачу, после чего стал уступать ему свою должность. Согласившись с этим, Чжао Цзянь-цзы поставил Шао Ши-чжоу управляющим [своего дома], сказав: “Он, увидав достойного, уступил ему свое место, и этот поступок может служить уроком”.

[201]

Чжао Цзянь-цзы сказал: “Мне хотелось бы приобрести хороших слуг Фань Цзи-шэ и Чжунхан Иня”. Ши Ань, прислуживавший Чжао Цзянь-цзы, спросил: “Как вы использовали бы их?” Цзянь-цзы ответил: “Все хотят иметь хороших слуг, к чему вы спрашиваете об этом?”

Ши Ань возразил: “Я спросил потому, что не считаю их за хороших слуг. Ведь служащие своему господину должны увещевать его при ошибках и хвалить за добрые дела, советовать то, что нужно, и отвергать то, что не следует делать, отдавать службе все свои силы и выдвигать мудрых, выбирать способных и рекомендовать их на службу, с утра до вечера говорить о том, что хорошо и что плохо, и докладывать об этом господину. Они должны руководить господином, следуя гражданским добродетелям, направлять его действия, соблюдая смирение, служить ему, отдавая все силы, жертвовать за него своею жизнью. Если господин слушает их, они являются к нему, а если не слушает, уходят от него. Ныне слуги Фаня и Чжунхана не смогли помочь своим господам, а, наоборот, довели их до беды. Когда же их господа бежали на чужбину, они не только не смогли упрочить там их положение, а отвернулись от них, так что же хорошего они совершили? Если бы они не отвернулись от своих господ, разве мы могли бы приобрести их? Хорошие слуги двух сановников должны усердно разрабатывать для своих господ планы, стремиться, чтобы они снова заняли высокое положение на чужбине и обязаны поступать так до самой смерти, когда же они могут явиться к вам? Если же они явятся, это будет означать, что они не хорошие слуги”.

Цзянь-цзы воскликнул: “Прекрасно! Мои слова действительно были ошибочны!”

[202]

Чжао Цзянь-цзы спросил у Чжуан Чи-цы[1779]: “Кто из мужей на востоке мудр?” Чжуан Чи-цы поклонился и воскликнул: “Смею поздравить вас!” Цзянь-цзы сказал: “Вы не ответили на мой вопрос, почему же поздравляете меня?” Чжуан Чи-цы ответил: “Я, ваш слуга, слышал, что когда владение ожидает расцвет, благородные мужи считают, что у них не хватает необходимых качеств, когда же владение ожидает гибель, они считают, что у них всего в избытке. Ныне вы, господин, выполняете обязанности по управлению владением Цзинь, но, несмотря на это, обращаетесь с вопросом ко мне, маленькому человеку, и стремитесь узнать о мудрых людях, поэтому я и поздравил вас”.

[203]

Чжао Цзянь-цзы со вздохом сожаления сказал: “Птичка, попадая в море, превращается в маленького моллюска, а фазан, попадая в реку Хуайхэ, превращается в крупного. Большие морские черепахи, кайманы, рыбы и съедобные черепахи также могут превращаться в другие существа, и как печально, что только человек не может этого!”

Доу Чоу[1780], прислуживавший Чжао Цзянь-цзы, заметил: “Я слышал, что благородный муж скорбит об отсутствии мудрых, а не об отсутствии богатства, скорбит об отсутствии добродетели, а не об отсутствии любви правителя, скорбит об отсутствии доброго имени, а не о том, что не достиг преклонного возраста. Фань Цзи-шэ и Чжунхан Инь, не печалясь о различных бедствиях, хотели захватить власть во владении Цзинь, поэтому их сыновья и внуки должны сейчас пахать землю во владении Ци, а их быки для жертвоприношений в храме предков трудятся на полях. Разве существуют сроки для изменений в положении человека?!”

[204]

Чжао Сян-цзы[1781] послал Синьчжи Му-цзы[1782] напасть на дисцев, и тот одержал победу над городами Цзожэнь и Чжунжэнь, о чем сообщил явившийся гонец. На лице Чжао Сян-цзы, который готовился есть и катал катышки из вареного риса[1783], [после получения сообщения] появилось испуганное выражение.

Его прислужник спросил: “Гоу[1784] совершил великое дело, почему же у вас нерадостное выражение лица?” Сян-цзы ответил: “Я слышал, что когда при неполных добродетелях одновременно приходят благополучие и жалование — это называется везением. Везение — не счастье, не обладающий добродетелями нет может ему радоваться, радость приходит не в результате везения, поэтому я и испугался”.

[205]

Чжи Сюань-цзы[1785] хотел объявить своим наследником Яо[1786], но Чжи Го[1787] сказал: “Лучше объявить наследником Сяо[1788]”. Чжи Сюань-цзы ответил: “Сяо жесток”.

Чжи Го возразил: “Жестокость Сяо в лице, а жестокость Яо в сердце. Жестокость в сердце приводит владение к краху, в то время как жестокость в лице не приносит вреда. Яо превосходит других в пяти отношениях и уступает им лишь в одном. Он превосходит других по красоте бороды и высоте роста; в физической силе, необходимой для стрельбы из лука и в управлении колесницей; в различных видах искусства; в красноречии и остроте в спорах; в решительности и твердости, но при таких качествах он крайне нечеловеколюбив. Когда, используя свои пять преимуществ, он начнет притеснять

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 189
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?