Дети зимы - Лия Флеминг
Шрифт:
Интервал:
– Ник будет рад, если мы с Иви уедем, – сказала Кэй, размышляя вслух, но Нора тут же бросилась на его защиту.
– Не верь его ворчанию и бурчанию. Материнское сердце знает лучше. Он привязался к вам, даже позволил мне вернуться на его кухню, – сказала она с лукавинкой в глазах. – А ты будь осторожнее, если сядешь сегодня под омелой! – И она озорно хихикнула.
К счастью, в доме нет омелы, подумала Кэй, но Нора твердила свое.
– Как говорится, рождественская искра приносит большой огонь…
– Не надо, пожалуйста… Мне не хотелось бы испортить большой праздник. – Кэй вспыхнула при мысли о том, что ее видят насквозь, а Нора пристально посмотрела на нее.
– Я шучу… не надо быть такой серьезной. Сейчас Рождество, и возможны самые странные вещи, поверь мне, я знаю.
* * *
Иви смотрела в окно на падавший снег, но совсем не видела пушистых хлопьев. Ее губы были измазаны шоколадом, живот побаливал от обилия съеденного. Она листала свои новые книжки, смотрела мультики и ждала, когда придет время наряжаться к праздничному столу, украшенному хлопушками и бумажными салфетками. Миссис Нора принесла бутылки вина и большой бисквит в стеклянной вазе. Они пришли к столу, все нарядные, и стали смотреть подарки, лежащие под елочкой. Там было много подарков от людей, которых Иви даже и не знала: ветряные колокольчики из бамбука, которые вешают на ветру, пазлы и прочее. Завтра придется написать столько писем и поблагодарить всех. Мамочка всегда заставляет писать их сразу, не откладывая.
Там были пахучие бутылочки для мамы и миссис Норы, симпатичная фигурка Маффина от мистера Сноудена. Иви не понимала, почему взрослые так любят крошечные бутылочки масла и добавляют его в ванную – ей самой больше нравилось, когда много пузырей. Но самый лучший подарок сделал мистер Сноуден.
– Мамочка, гляди! Настоящие санки… Спасибо, здорово! Красные санки с ручками и веревкой. Снег идет? – Она бросилась к двери, чтобы проверить, но на улице было темно.
– Не беспокойся, – улыбнулся мистер Сноуден – он выглядел круто в свитере и вельветовых штанах. – Если в Шотландии ощипывают гусей, скоро и у нас полетят перья. – Иви не поняла его слов, но улыбнулась и сделала вид, что катается на санках по полю.
– Тебе нравится мамочкина книжка? Это я ее сделала, – сообщила она и сунула ему под нос блокнот. Он с интересом заглянул в него.
– Это Лавандовая Леди сидит в деревянном кресле с младенчиком, завернутым в полотенце? – спросил он. – Когда я был маленьким, она тоже сидела возле моей кровати.
Наконец-то ей кто-то поверил. Она новыми глазами посмотрела на него. Он сморщил лицо и лукаво улыбался, но раз он видел Лавандовую Леди, то все в порядке.
– Я думала, что ты боишься темноты, – сказала мамочка. На ней были бархатные джинсы и блестящий свитер.
– Я знала, что ты мне не поверишь, но вот мистер Сноуден тоже… Я видела ее тыщу раз, когда мамочка спала на другой кровати. – Она показала на рисунок. – Глядите, вот картинка, вот… Она прогоняет всех плохих людей.
– Как же она говорила с тобой? – спросила миссис Нора.
– Я не знаю… Иногда она рассказывала мне истории о старых временах. – Иви радовалась, что ее рассказ кому-то интересен, но была озадачена вопросами.
– О чем вы там разговариваете? Да еще так серьезно. – Раскрасневшаяся мамочка несла из кухни поднос с бокалами. – Помогите мне поставить все на стол.
И тогда миссис Нора достала маленький рождественский домик и поставила его в центр стола. Он был похож на пряничный домик из сказки про Гензель и Гретель, и Иви пожалела, что его нельзя есть.
– Что это? – спросила она и показала на ленточки, торчавшие из каждого окна.
– Подожди, увидишь, – последовал ответ.
– Ох, я так наелась, что в меня больше ничего не лезет, – заявила довольная Нора, сжимая в руке льняную салфетку. – Я просто натрескалась, как говорят в этих краях, и вот-вот лопну. Пир получился на славу! Гусь поджарен великолепно, чатни из крыжовника отлично его дополнило. Иви, надеюсь ты достаточно поела плам-пудинга и бисквита? – Она с удовольствием посмотрела на розовощекую девочку в велюровом спортивном костюме и с блестящими бабочками на светлых волосах.
– Я нашла в пудинге серебряную монетку в шесть пенсов, – радостно сообщила Иви.
– Ты посмотри, что я нашел у себя, – засмеялся Ник и извлек изо рта пятифунтовую купюру.
– Правда? – У Иви глаза полезли на лоб от удивления.
Года пронеслись назад, и Нора увидела, как Том выполнял тот же самый трюк. Как отец, так и сын. Оказывается, Ник не забыл тех праздников.
– Добавки дать кому-нибудь? – спросила она, но в ответ услышала лишь стоны.
– Пора пить кофе с ликером, – ответил Ник, поднимаясь из-за стола, чтобы пойти на кухню.
– Давайте сначала поиграем во что-нибудь, чтобы пища улеглась в желудке, – прошептала Нора, улучив момент. – И спасибо вам за все подарки. Наш праздник удался, и сегодня я ощущаю вокруг нас такие хорошие вибрации. Должно быть, мистер Рождество глядит с лестницы и подбивает нас сыграть в какую-нибудь глупую игру, – засмеялась она. – Этот дом особенный. – Она подняла свою рюмку. – Я думаю, что каждое поколение что-то добавляет к его магии. Давайте выпьем за Уинтергилл… чтобы он стоял вечно!
– За Уинтергилл, – улыбнулась Кэй; ее глаза блестели от вина и радости. – За Сноуденов, устроивших для нас такое неповторимое Рождество. Мы были тут чужие, а вы приняли нас с теплом и заботой. Спасибо вам.
– За Уинтергилл, – радостно подхватила Иви, копируя мать, и подняла рюмку с клюквенной шипучкой.
– За наш старый дом, – подхватил Ник с таким теплом, что на глаза Норы навернулись слезы гордости. «Это мой сын, и он хороший парень», – подумала она.
* * *
– Ну так вот, этот домик напомнил мне игру, в которую мы играли в моей юности. Только тогда у нас был не домик, а хлопушка. Видите ленточки, которые торчат из окон и двери? К каждой привязана записка. Вам надо потянуть за ленту, поглядеть, что написано на бумажке и, конечно, выполнить это. – Нора показала на ленточки. Ее шляпка сбилась набок. – Не жульничать. Поглядим, что у нас получится, и посмеемся.
Иви уже не терпелось начать игру.
– Вы начинаете первая… миссис Нора, – сказала она.
Нора протянула руку к домику над остатками хлопушек и всякого праздничного мусора, дернула за ленту, раскрыла записку и расхохоталась.
– Что там написано? – Иви подпрыгивала на стуле от возбуждения. – Скажите вслух!
– Я-то надеялась, что не вытащу эту записку, – смеялась Нора. – Тут вот что: «Расскажи нам о твоем самом стыдном Рождестве». Что ж, это нетрудно. Это было, когда родители Тома приехали к нам на воскресный обед во второй день Рождества. Я хотела выпендриться… – Она рассказала, как она вывесила фазана – так полагается, чтобы птица немного повисела перед приготовлением, – но он висел так долго, что стал страшно вонять. Родителям мужа пришлось пообедать хлебом и сыром.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!