📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЧудо любви - Николас Спаркс

Чудо любви - Николас Спаркс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Перейти на страницу:

– Честно говоря, я не совсем понимаю, к чему вы клоните.

– Дело в том, что женщинам больше всего на свете хочется верить в сказку. Конечно, это касается не всех, но большинство из них мечтают о мужчине, который ради любви был бы готов пойти на любые жертвы и риск. Как вы, например, когда отправились искать Лекси на побережье. Именно поэтому, между прочим, она в вас и влюбилась.

– Она не влюбилась в меня.

– Нет, влюбилась, я знаю, что говорю.

Джереми открыл рот, чтобы возразить, но не смог. Он просто покачал головой:

– Сейчас это уже не имеет значения. Она выходит замуж за Родни.

Дорис посмотрела на него в упор:

– Нет, это не так. Только не думайте, что она придумала это, желая оттолкнуть вас. Она хотела дать вам понять, что не станет страдать и сохнуть, если вы уедете и никогда не вернетесь. – Дорис помолчала, ожидая, чтобы слова произвели должный эффект. – Да и, в конце концов, вы ведь все равно не поверили ей, не так ли?

Джереми вспомнил свою первую реакцию на заявление Лекси о том, что она собирается замуж за Родни. Нет. Конечно, он ей тогда не поверил.

Дорис подалась вперед и взяла его за руку.

– Вы хороший человек, Джереми и заслуживаете того, чтобы знать правду. Именно поэтому я к вам приехала. – Сказав это, Дорис поднялась из-за стола. – Ну что ж, мне пора, у меня скоро рейс. Если я не вернусь домой сегодня вечером, Лекси заподозрит неладное. А я бы предпочла, чтобы она ничего не знала о моем визите к вам.

– Да вы сегодня совершили настоящее путешествие… А ведь могли бы мне просто позвонить.

– Да. Но я хотела увидеть ваше лицо.

– Зачем?

– Чтобы понять, любите ли вы ее, как она вас.

Она похлопала его по плечу и повернулась, чтобы идти.

– Дорис! – окликнул ее Джереми.

Она обернулась:

– Да?

– Вы получили ответ на свой вопрос?

Она улыбнулась:

– Самое главное – знаете ли его вы?

Глава 22

Джереми, взволнованный неожиданным поворотом событий, расхаживал по гостиной, напряженно размышляя, как поступить. Прежде чем что-то предпринимать, нужно было как следует все обдумать, чтобы не наделать глупостей.

Он провел рукой по волосам и покачал головой. На долгие раздумья не было времени. Нужно было действовать прямо сейчас. Он должен был срочно вернуться в Бун-Крик. Взять билет на первый рейс и помчаться к Лекси. Он должен был поговорить с ней, сказать ей, что не представляет жизни без нее, что он готов на все ради того, чтобы они были вместе.

Не медля больше ни секунды, он бросился к телефону и принялся звонить в аэропорт. Как ему показалось, прошла целая вечность, прежде чем ему удалось дозвониться до оператора.

Последний самолет на Роли вылетал через полтора часа. Даже при нормальной погоде поездка до аэропорта на такси занимала половину этого времени, однако в любом случае стоило рискнуть – если повезет, он мог бы улететь прямо сегодня, и ему не пришлось бы тогда томиться до завтра.

Времени на сборы было совсем в обрез. Вытащив из шкафа сумку, он наскоро бросил в нее минимум нужных вещей: две пары джинсов, две рубашки, носки и несколько смен белья. Надев куртку, он сунул сотовый телефон в карман и прихватил со стола зарядное устройство. «Ноутбук? – подумал он. – Нет, не понадобится. Что еще?»

Ах да. Он помчался в ванную и захватил зубную щетку и бритву. Кинув их в сумку, он погасил везде свет, выключил компьютер и заглянул в бумажник, чтобы удостовериться, достаточно ли там наличных. Заметив краем глаза дневник Оуэна Геркина, лежавший под кучей бумаг, он тоже сунул его в сумку и огляделся вокруг, лихорадочно соображая, не нужно ли взять что-то еще. Однако размышлять было некогда, и Джереми махнул на это рукой. Схватив ключи со столика в прихожей, он запер дверь и бросился вниз по лестнице.

Поймав такси, он сообщил водителю, что очень спешит, и со вздохом откинулся на сиденье. Оставалось только надеяться на везение. Дорис ничуть не преувеличила, сказав, что движение на дороге было ужасным. Когда они остановились на мосту через Ист-Ривер, Джереми тихо выругался сквозь зубы. Чтобы не терять время при прохождении контроля в аэропорту, он заранее снял ремень и кинул в сумку вместе с ключами. Таксист посмотрел на него в зеркало заднего вида. Выражение лица у него было скучающее, и хотя он ехал довольно быстро, ему явно не хотелось никуда торопиться. Джереми молчал, стиснув зубы, понимая, что раздражать водителя не стоило.

Минуты текли, время неуклонно таяло. Снег, прекратившийся было на некоторое время, повалил с прежней силой, и видимость опять стала хуже некуда. До вылета оставалось сорок пять минут.

Движение снова замедлилось, и Джереми громко вздохнул, в очередной раз взглянув на часы. Всего тридцать пять минут до вылета…

Десять минут спустя они были наконец на месте.

Когда они подъехали к зданию аэропорта, Джереми протянул таксисту две двадцатидолларовые купюры и выскочил из машины. Пройдя через терминал, он всего на несколько секунд задержался перед электронным табло, чтобы узнать, где идет посадка на рейс до Роли, и бросился за билетом. К счастью, очередь оказалась небольшой, и, получив электронный билет, Джереми поспешно направился к зоне контроля. При виде огромных очередей у него оборвалось сердце, однако внезапно открылся еще один пункт досмотра, и он сразу же бросился к нему, обогнав других ринувшихся туда пассажиров.

Посадка на самолет заканчивалась через десять минут, и, пройдя досмотр, Джереми помчался на паспортный контроль, доставая на ходу водительские права.

– Я успеваю на рейс? – тяжело дыша, спросил он, подбежав к стойке.

– Вам повезло – рейс немного задерживается, иначе бы вы не успели, – сказала девушка за стойкой, внося его данные в компьютер.

Стоявший у дверей контролер сердито на него посмотрел, беря у него билет, и, когда Джереми бросился бежать по трапу, закрыл за ним дверь. Уже оказавшись в самолете, он долго не мог перевести дыхание.

– Все, посадка закончена, так что можете садиться на любое свободное место, – сказала ему стюардесса, пропуская его в салон.

– Хорошо, спасибо.

Джереми шел по проходу между рядами, все еще не веря, что ему удалось каким-то чудом попасть на этот рейс. В середине салона он заприметил свободное место у окна и решил устроиться там. Кладя сумку на полку для багажа, он вдруг увидел Дорис, сидевшую на три ряда дальше.

Она тоже на него посмотрела, но ничего не сказала – лишь улыбнулась в ответ на его удивленный взгляд.

* * *

Самолет приземлился в Роли в половине четвертого, и Джереми с Дорис вместе прошли через терминал улицу.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?