Неизвестная революция. Сборник произведений Джона Рида - Джон Рид
Шрифт:
Интервал:
М-р Рид. Да, сэр, думаю, что да.
Сенатор Уолкотт. Вы точно не помните?
М-р Рид. Не помню. В то время я не придавал этому большого значения. Думаю все же, что я дал это обещание под присягой.
Сенатор Уолкотт. Не можете ли вы сообщить нам, почему вы возражаете против принесения присяги?
М-р Рид. Я возражаю против принесения присяги, потому что считаю недостойным связывать себя подобным образом. Я верю своему слову и полагаю, что и другие должны ему верить. Я не намерен лгать.
Сенатор Уолкотт. В таком случае вы не хотите присягать скорее из гордости, чем вследствие ваших убеждений?
М-р Рид. Я возражаю против присяги, потому что таковы мои убеждения. Я не понимаю, почему я должен присягать на особой книге. Все это связано с религиозной догмой, которую я отвергаю…
М-р Хьюмс. Участвовали ли вы в политической деятельности, когда были в России?
М-р Рид. Да, мою деятельность там можно назвать политической.
М-р Хьюмс. В таком случае вы нарушили присягу, которую дали при получении паспортов: вы делали то, чего под присягой обещали не делать?
М-р Рид. Нет. С этим я не могу согласиться. Я давал определенные, конкретные обещания…
М-р Хьюмс. Вы ведь выступали в России с речами?
М-р Рид. Я произнес несколько речей, но не политического характера, причем я выступал не как политический деятель и не как представитель какой-либо политической организации.
М-р Хьюмс. Вы выступили на Третьем съезде…
М-р Рид. Советов.
М-р Хьюмс (продолжая)…на Третьем съезде Советов рабочих и солдатских депутатов, так ведь?
М-р Рид. Да.
М-р Хьюмс. Вы, мистер Вильямс и мистер Рейнштейн[86], вы все выступали там?
М-р Рид. Да.
М-р Хьюмс. Ваша политическая деятельность, очевидно, не ограничилась этим?
М-р Рид. Мы принимали участие в издании газет, а мне лично было поручено следить за правильностью перевода декретов и других документов Советского правительства на английский язык. Перевод, как таковой, не входил в мои обязанности. Меня интересовала лишь правильность перевода. Я также участвовал в сборе и подготовке материалов и информации, предназначенных для немецких окопов.
М-р Хьюмс. Сколько газет вы тогда издавали, в скольких изданиях вы сотрудничали?
М-р Рид. Я был маленьким винтиком в этой машине. Я лишь получал материал и передавал его различным группам… Газеты редактировало пресс-бюро. Оно издавало одну газету на немецком языке, которая вначале называлась «Die Fackel», а потом была переименована в «Volksfriede». Мы распространяли ежедневно полмиллиона экземпляров этой газеты и, кроме того, полмиллиона экземпляров газеты на венгерском языке, четверть миллиона на чешском, четверть миллиона на румынском, четверть миллиона на турецком языке. Помимо этого мы переводили все декреты…
М-р Хьюмс. Это и есть экземпляр одной из издававшихся вами газет? (Передает газету свидетелю.)
М-р Рид. Да. Но в ее издании я не участвовал.
М-р Хьюмс. Может быть, я не так выразился. Я хотел спросить, сотрудничали ли вы в этой газете?
М-р Рид. Да.
М-р Хьюмс. Не вы ли дали материал для статьи, опубликованной на первой странице?
М-р Рид. По поводу речи Вильсона?
М-р Хьюмс. Да, в связи с речью Вильсона.
М-р Рид. Нет. Это очень любопытная история. Видите ли, Робинс часто обращался к Советскому правительству с просьбой опубликовать американские пропагандистские материалы, и Советское правительство шло ему навстречу. Так была опубликована речь Вильсона… Робинс хотел, чтобы эти материалы попали также в немецкие окопы, но несколько иным путем, чем обычно, то есть не через советские органы, которые рассылали их бесплатно, и не через солдатские комитеты. Поэтому он просил меня опубликовать четырнадцать пунктов речи Вильсона в этой газете.
М-р Хьюмс. Вы приехали в Россию примерно за два месяца до большевистской революции, не так ли?
М-р Рид. Пожалуй, несколько раньше.
М-р Хьюмс. Кого вы встретили в России из тех, кто раньше проживал в Соединенных Штатах?
М-р Рид. Я встретил там довольно много таких людей, но всех фамилий не помню. Я назову вам тех, кого могу вспомнить.
М-р Хьюмс. Назовите тех, кого можете вспомнить.
М-р Рид. Шатов.
М-р Хьюмс. Когда он был в Соединенных Штатах?
М-р Рид. Он вернулся в Россию в начале революции Керенского[87]…
М-р Хьюмс. Сколько времени он прожил в Соединенных Штатах?
М-р Рид. Думаю, что несколько лет.
М-р Хьюмс. Он русский, так ведь?
М-р Рид. Да, он русский.
М-р Хьюмс. Кто еще?
М-р Рид. Некто Петровский.
М-р Хьюмс. Он русский?
М-р Рид. Да.
М-р Хьюмс. Где он жил?
М-р Рид. Не знаю, где он жил. Я встречал его в Нью-Йорке, но уверен, что он там не жил постоянно.
М-р Хьюмс. Знаете ли вы, сколько лет он прожил в Соединенных Штатах?
М-р Рид. Кажется, лет пять, а может быть, больше.
М-р Хьюмс. Он русский?
М-р Рид. Русский.
М-р Хьюмс. Как его настоящая фамилия? У него была также и другая фамилия?
М-р Рид. Вероятно, да. Все русские революционеры имели псевдонимы.
М-р Хьюмс. Какая у него другая фамилия?
М-р Рид. Нелсон.
М-р Хьюмс. Кто еще?
М-р Рид. Георгий Мельничанский.
М-р Хьюмс. Где он проживал в Соединенных Штатах?
М-р Рид. В городе Бейонне, штат Ньо-Джерси.
М-р Хьюмс. Сколько времени он жил в Соединенных Штатах?
М-р Рид. Не знаю.
М-р Хьюмс. Была у него другая фамилия?
М-р Рид. Мелчер. Он переменил фамилию потому, что никто здесь не мог ее правильно произнести.
М-р Хьюмс. Он русский?
М-р Рид. Да.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!