📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСовременная прозаЧто осталось после нее - Элен Мари Вайсман

Что осталось после нее - Элен Мари Вайсман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
Перейти на страницу:

— Загадай желание! — воскликнула Пег.

— Хорошо, — зардевшись, согласилась Иззи.

Она откинула от лица волосы и задула свечи.

— Я предлагал Пег поздравить тебя после ужина, — сказал Гарри, — но она не могла ждать — так хотела сделать тебе сюрприз.

— Спасибо, — поблагодарила Иззи. — Вы украсили дом, испекли настоящий торт…

— Да! — радостно заявила Пег, обежала вокруг стола и обняла Иззи. — Будут и другие сюрпризы.

Она выдвинула стул.

— Но ты сначала сядь. Нам нужно кое-что обсудить.

Иззи послушно села. Сердце забилось чаще. Пег устроилась напротив Иззи, положив руки на стол. Она сделала глубокий вдох и медленно выпустила воздух. Потом кашлянула, сглотнула — словно не знала, с чего начать. В груди Иззи скользнула холодная змейка разочарования. «Ну все, началось, — подумала она. — Сейчас Пег скажет, что мне пора убираться восвояси, потому что у них нет денег, чтобы меня кормить. Она попросит прощения, а потом добавит, что праздник решили устроить для меня, чтобы оставить о себе хорошую память».

— Возможно, я тороплю события, ведь твоя мама недавно умерла, — начала Пег. — Но мы с Гарри давно это обсуждали… Все документы готовы, и… ну… решать тебе, конечно… но… — Она жалобно взглянула на Гарри, словно обращаясь к нему за поддержкой.

Он обошел стол, беспокойно потирая ладони.

— С сегодняшнего дня ты считаешься взрослой, — продолжил он за нее. — Возможно, наше предложение тебе не понравится. Но мы… — он сел и взял Пег за руку, — мы бы хотели удочерить тебя, Иззи. Наверное, ты скажешь, что это ни к чему. Но мы мечтаем стать твоими родителями по-настоящему.

Иззи открыла рот. Все слова куда-то делись. Пег взяла ее за руку.

— Мы любим тебя, хотим заботиться о тебе, — дрожащим голосом произнесла Пег. — Ты еще не раз встанешь перед сложным выбором — слишком сложным, чтобы делать его в одиночку. Мы хотим тебе помогать, хотим быть рядом, когда ты пойдешь в колледж, чтобы найти свое призвание… А на твоей свадьбе… — Пег, чуть не плача, сжала руку Иззи, — Гарри поведет тебя к алтарю. Это будет такое счастье! Потом ты родишь нам внуков…

Иззи сжала губы. У нее дрожал подбородок. Она открыла рот, чтобы закричать «да!», чтобы сказать, что больше всего на свете она хочет стать им родной дочерью, но у нее болезненно сжалось горло.

— Что скажешь, детка? — спросил Гарри.

Иззи с улыбкой закивала. Пег запищала от радости и зажала рот рукой. Все вскочили со своих мест и стали обниматься. Из глаз у всех троих брызнули слезы. Иззи зажмурилась. Удивительно: ее сердце поет от счастья, а ведь совсем недавно оно изнывало от горя. Она еще крепче сжала Пег и Гарри, представляя, как их сильные руки прогоняют прочь страхи и тревоги.

— Благодаря тебе мы так счастливы, — всхлипывая, призналась Пег.

Вдруг кто-то постучал в дверь кухни.

— Входите! — крикнул Гарри.

В комнату вошли нагруженные подарками Алекс и Итан.

— С днем рождения! — хором прокричали они.

У них за спиной, взявшись за руки, стояли улыбающиеся Клара и Сьюзан.

БЛАГОДАРНОСТИ

Я очень рада, что могу воздать должное людям, которые помогали, поддерживали и верили в меня во время этого удивительного путешествия.

Прежде всего я хочу сказать, что никогда бы не осуществила свой замысел, если бы не труд Дарби Пенни и Питера Стастни, авторов книги «Жизнь, которую они оставили позади: чемоданы с чердака государственной лечебницы». Они заставили меня задуматься и открыли глаза на ужасные условия, в которых раньше содержались пациенты психиатрических лечебниц. Так у меня появилась идея, замысел новой книги. Я в большом долгу перед Дарби Пенни за то, что она потратила время, чтобы ответить на мои вопросы о государственной лечебнице Уиллард. Больше всего меня интересовало, на что была похожа жизнь пациенток в 30-х годах прошлого века. Надеюсь, вы простите меня за то, что ради увлекательности сюжета я позволила себе некоторые вольности в обращении с фактами.

Я также благодарна Деборе Цзян-Стейн, автору и основательнице проекта The un Prison Project, и Эндрю Томпсону, который поделился со мной своими знаниями о работе сотрудников исправительных учреждений.

Спасибо моим родственникам и друзьям, которые с пониманием относятся к тому, что я вечно занята, не обижаются из-за того, что я отвечаю отказом на их предложения встретиться, и не беспокоят, когда мне нужно побыть одной и поработать, чтобы закончить книгу вовремя. Я безумно благодарна вам за вашу веру в меня, за терпение и поддержку на моем тернистом пути, а главное — за вашу неизменную любовь.

Невозможно передать словами, как я благодарна коллективу издательства. Вряд ли мне удалось бы совершить это безумное и увлекательное путешествие, если бы не ваша дружба и ценные советы. Вместе мы завоюем целый мир, книга за книгой!

Я с большим удовольствием признаюсь в любви и выражаю благодарность моей подруге и кармической сестре Барбаре Титтерингтон. Спасибо за то, что всегда поддерживаешь меня и читаешь мои черновики, а еще за то, что смотришь на меня с надеждой и веришь в мою звезду.

Я буду вечно признательна чудесному редактору Джону Сконамильо за то, что он дал мне шанс, а также терпеливому и дальновидному агенту Майклу Карру. Если бы вы знали, как я ценю вашу постоянную поддержку и замечательные советы, которые помогли сделать эту историю более выразительной! Кроме того, я благодарю агента по рекламе Виду Энгстрад, которой удалось собрать мнения других писателей о моих сочинениях, и директора юридического отдела Мерил Эрл — она занимается продажей прав на издание моих книг за границей. Я также хочу сказать спасибо Кристине Миллс-Ноубн за прекрасный дизайн обложки. И я благодарю коллектив издательства Kensington за тяжелый труд, хотя читатели не всегда о нем подозревают.

Я не могу не упомянуть о людях, окружавших меня и так или иначе помогавших мне: о библиотекаре, который предложил мне выступить с рассказом о книге, о журналисте, который написал обо мне статью, об участниках книжного клуба, которые пригласили меня домой, о людях, которые переводили деньги, чтобы я могла заниматься любимым делом, или читателях, которые прислали мне слова восхищения. Сложно передать, как много значат для меня ваша поддержка и доброта. Когда я вижу улыбки и волнение на ваших лицах, мои глаза наполняются слезами, а сердце — гордостью. Это одно из самых приятных переживаний, связанных с писательским трудом, и я всегда буду о вас помнить.

Кроме того, я от всего сердца благодарю мою любимую маму Сигрид за то, что она всегда стояла за меня горой, и дорогого мужа Билла, который видит меня насквозь. Мне не хватает слов, чтобы передать, как много он для меня значит. Наконец, я хочу выразить огромную любовь и благодарность моим детям — Бену, Джессике и Шейне, а также моим чудесным внукам — Райли, Харперу и Линкольну. Вы — мое главное достижение, и я люблю вас всем сердцем.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?