Кровавая жатва - Шэрон Болтон
Шрифт:
Интервал:
— Я побуду с Томом, — тихо сказала Дженни.
— Спасибо, — ответил Гарет. — Я через минуту приду. Им уже, наверное, пора укладываться в постель.
Гарри снова взглянул на экран своего мобильного, а Дженни молча выскользнула из комнаты.
— О'кей, дальше, — сказал Раштон. — Следующее, что мы сделали, — это просмотрели записи с систем видеонаблюдения. Не самая простая задача, поскольку это очень большое здание. Помимо праздничного представления, в крыле Норсгейт Сьют проходила какая-то конференция, а кафе-бар был забит, как и положено за несколько дней до Рождества.
— Ну и?.. — спросил Гарет, выливая воду в раковину.
Раштон покачал головой.
— Камеры в фойе ничего не зафиксировали. Конечно, во время перерыва там околачивалась масса народу и не исключено, что он мог проскользнуть, спрятавшись за кем-то, но от школы был назначен специальный человек, стоявший у дверей как раз для того, чтобы подобного не произошло. Она категорически утверждает, что ни один из детей мимо нее не проходил, и при этом выглядит вполне надежной.
— А что насчет других дверей? — спросил Гарри.
— Включая служебный вход и пожарные двери, из здания есть девять выходов, — ответил Раштон, — одни из них снабжены камерами, другие нет. Мы скопировали одну запись и хотели бы вам кое-что показать. Она у вас с собой, Энди?
Детектив-констебль Энди Джеффрис, который в своем капюшоне больше был похож на подростка, чем на представителя полицейских сил Ланкашира, сидел за кухонным столом с ноутбуком наготове. Он нажал несколько клавиш и развернул монитор к Элис. Гарет подошел к столу и уставился в компьютер через ее плечо. Гарри тоже придвинулся ближе. На экране шло воспроизведение записи камеры наблюдения. На камеру прошли двое учителей, а когда они скрылись из поля зрения, на экране появились и начали удаляться из кадра взрослый и ребенок. На взрослом была бейсболка, темные брюки и толстая стеганая куртка. Ребенок был одет в бейсболку, которая была ему велика, и просторный синтетический синий плащ. Взрослый обнимал ребенка за плечи. Они дошли до дверей и скрылись за ними.
— Что вы думаете об этом, миссис Флетчер? — спросил Раштон.
— Давайте посмотрим еще раз, — попросил Гарет.
Запись прокрутили повторно.
— С уверенностью сказать невозможно, — сказал он после просмотра фрагмента в третий раз. — По росту вроде бы Джо, и сложен так же, но совершенно не видно его лица. А ты что думаешь, Эл?
Секунду Элис никак не реагировала. Потом отрицательно покачала головой.
— Мы собираемся прокрутить эту запись сегодня вечером в теленовостях. — сказал Раштон. Он взглянул на часы, — Чуть больше, чем через час. Мы попросим эту парочку объявиться. Если они не имеют отношения к Джо, мы исключим этот вариант.
— Это мужчина с ним рядом? — спросил Гарри. — Или женщина? Может, подросток?
— Можно только гадать, — сказал Раштон. — Наши люди пытаются увеличить и обработать изображение, но когда работаешь с видом на чей-то затылок, результат проблематичен. Разумеется, эти двое могут и не иметь к Джо никакого отношения. Мы отправили своих офицеров, чтобы они переговорили с водителями автобусов, работавших на этом участке во второй половине дня. А также со всеми таксистами — на случай, если у парня были припасены деньги. Не говоря уже о том, что его фотографии вместе с описанием розданы по всем полицейским участкам в этом районе.
Гарри положил мобильный на стол перед собой. Сколько еще сообщений он может посылать?
— А что насчет камер, расставленных по городу? — спросил он. — Они ведь вылавливают всех нас по сто раз на день. Если это действительно так, некоторые из них вполне могли зафиксировать Джо где-нибудь в Блекберне.
— У нас есть команда, которая ими сейчас занимается, — сказал Раштон. — Сами понимаете, на это уйдет какое-то время, но вы правы, Гарри. Некоторые из них должны были его заснять.
— Мы могли бы помочь, — предложил Гарри. — Если вам не хватает людей. Мы можем сидеть и смотреть на экраны.
— Мысль хорошая, — сказал Раштон, — но такие вещи должны выполняться людьми, эмоционально незаангажированными. Ваше место сейчас здесь, с семьей. Ладно, на чем я остановился? — Он заглянул в свои записи. — Наши офицеры сейчас работают в городском центре Блекберна, опрашивают людей в магазинах, которые еще открыты, и показывают всем фотографию.
— А могло случиться, что Джо вдруг ушел с незнакомым человеком? — спросил Гарри. — Если он вышел из Кинг-Джордж-холла с кем-то, это должен был быть человек, которого он знал.
— Вполне возможно, — сказал Раштон. — Он все-таки еще маленький, а взрослые могут быть очень убедительны. Нам также необходимо поговорить с его одноклассниками. Если у Джо были какие-то планы, он мог о них кому-нибудь обмолвиться. Конечно, сейчас большинство из них уже спят, так что нужно будет собрать их завтра утром. Ладно, я должен вернуться на участок. После показа новостей нам пообрывают телефоны. — Он осторожно похлопал Элис по плечу. — Не падайте духом, красавица, — посоветовал он, вставая из-за стола. — Кто-то наверняка видел его.
— Постойте секундочку, — сказал Гарри, отодвигая свой стул. — То, что вы проделали в Блекберне, выглядит очень впечатляюще, а как насчет здесь?
Раштон нахмурился.
— Здесь? — переспросил он.
— Кто-нибудь искал его здесь? Я не заметил никаких признаков поисков. И мы все еще так и не нашли девочку, о которой говорил Том.
— Блекберн отсюда в двадцати милях, Гарри, — сказал Раштон. — Я очень сомневаюсь, что он сбежал из театра только для того, чтобы добраться домой самостоятельно.
— Так вы считаете, что исчезновение Джо — это простое совпадение? — сказал Гарри. — И оно никак не связано с тем, что происходит здесь?
Раштон, похоже, хотел что-то ответить, но потом передумал.
— Можно вас на пару слов, ваше преподобие? — буркнул он, кивком указывая на дверь в прихожую.
Гарри поднялся и вышел из комнаты вслед за ним. Они прошли через прихожую к входной двери, и тут выяснилось, что Гарет не отстает от них. Раштон открыл было рот…
— Речь все-таки идет о моем сыне! — заявил Гарет, решительно складывая руки на груди.
— В саду его дома обнаружены трупы троих детей, — сказал Гарри. — А теперь пропал еще один. Это не может быть простое похищение…
— Те дети были девочками, причем намного младше Джо, — огрызнулся Раштон. Несколько секунд он молча сверлил Гарри взглядом, но потом, похоже, расслабился. — Утром я приведу сюда свою команду, — сказал он. — Мы захватим с собой собак. Я посмотрю, будет ли свободен вертолет. И мы сможем поискать эту маленькую девочку, о которой говорит Том. Но сегодня вечером я должен сконцентрировать все свои ресурсы там, где вероятность найти парня самая высокая. Он где-то в Блекберне, Гарри, я в этом уверен.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!