📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыБольше чем страсть - Кэролайн Линден

Больше чем страсть - Кэролайн Линден

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Перейти на страницу:

Себастьян опешил:

– Но откуда…

– Мы были у нее сегодня. Она как раз получила твое письмо и пребывала в растерянности, но в конечном итоге рассказала нам правду. Думаю, она была рада снять груз с души. – Абигайль пересказала Себастьяну все, что запомнила из исповеди леди Саманты.

Он, не перебивая, слушал, устремив взгляд на реку.

– Значит, она действительно была здесь, – сказал Себастьян, когда Абигайль закончила говорить. Он стиснул зубы. – Я даже не подозревал об этом, но, выходит… это она выпустила отца. – Вспомнив, что Себастьян винил себя, что той ночью не запер дверь, Абигайль почувствовала вспышку благодарности судьбе, что ей удалось снять с его плеч хоть частичку вины.

– О чем говорилось в ее последней записке? – встряла Пенелопа. – Той, что упоминается в вашем письме.

Он невесело улыбнулся.

– Она писала, что нашла решение моей проблемы, и просила как можно скорее навестить ее. Понятно, что я никуда не поехал – мне все равно не позволили бы увидеться с ней. Бенедикт ясно дал это понять. – Он оглянулся через плечо на стук копыт, доносившийся с дороги. – Воистину, помяни черта.

Его сиятельство спрыгнул с лошади и свирепо уставился на них:

– Вижу, вся компания уже в сборе!

– Что привело тебя в Монтроуз-Хилл? – поинтересовался Себастьян. Борис зарычал на вновь прибывшего, и Абигайль отметила, что Себастьян не одернул пса.

Лорд Атертон бросил мрачный взгляд на Пенелопу:

– Подкуп.

Пенелопа только улыбнулась с невинным видом.

– Думаю, мы можем обойтись собственными силами, – отозвался Себастьян прохладным тоном. На этот раз он даже не пытался скрыть своей неприязни. – Поезжай домой, Бен.

Лорд Атертон только свирепо ухмыльнулся:

– Давай вначале поищем деньги, Бастьян.

Рычание Бориса стало громче.

– Я рада любой помощи, – заявила Абигайль, нагнувшись, чтобы почесать собаку за ушами. – Спасибо, что приехали, лорд Атертон. Это очень порядочно с вашей стороны.

– Не сказал бы, – буркнул Себастьян себе под нос.

– Мне не терпится вернуть его сиятельству эти деньги, чтобы он мог положить конец нелепым слухам, – твердо продолжила Абигайль. – У меня есть идея, где нам следует искать, – в фамильном склепе.

Себастьян покачал головой.

– Я искал там той ночью. Я понимаю твою логику, но я искал везде. Там было пусто.

– Но ты искал отца, а не кожаную сумку, – возразила Абигайль. – Ты был там с тех пор?

– Нет, – отозвался Себастьян, все еще сомневаясь.

Поскольку семейное захоронение теперь находилось на земле Стрэтфордов, Абигайль повернулась к лорду Атертону.

– Вы позволите нам отправиться туда?

– Разумеется. – Он теребил поводья. – Давайте покончим со всем этим.

Себастьян помедлил в нерешительности, затем пожал плечами и, пробормотав что-то о фонарях, направился к конюшне. Абигайль воспользовалась моментом, чтобы поговорить с лордом Атертоном. Ее бывший поклонник был занят своим конем и не смотрел на нее.

– Спасибо, – мягко сказала она.

– Я еще ничего не сделал.

– Но вы приехали. – Она протянула руку, словно хотела коснуться его локтя, но не решилась. – Мне очень жаль…

– Саманта твердо намерена признаться отцу, – произнес виконт деловым тоном. – Если одновременно с этим вернуть деньги, он не так рассердится.

Абигайль растерянно моргнула:

– Граф накажет ее?

– Да.

О боже!

– Он причинит ей боль? – нерешительно спросила она.

Лорд Атертон пожал плечами:

– Пожалуй. Не сильную. А вот меня могут выпороть. Ну что, мы идем?

Вернулся Себастьян с двумя зажженными фонарями.

– Это довольно далеко.

– Как удачно, что у меня не запланировано других развлечений на этот вечер, – язвительно отозвался лорд Атертон, протянув руку, и Себастьян после небольшой заминки вручил ему фонарь. – Веди, Вейн.

По дороге они почти не разговаривали. Себастьян думал о том, что это самое нелепое предприятие из всех возможных. Как и Абигайль, он давно пришел к выводу, что Саманта может что-то знать. Он написал ей письмо, надеясь вопреки здравому смыслу, что она поделится с ним. История, пересказанная Абигайль, поразила его, хотя и все объяснила. Но если допустить, что Саманта была той ночью в Монтроуз-Хилле – а ему до сих пор это казалось невероятным, – это открывало множество возможностей. На мгновение у него даже вспыхнула надежда. Если тогда сознание отца прояснилось, может, он не утонул, упав в реку, и не умер от голода, заблудившись в лесу. Вдруг у него ненадолго появилась способность рассуждать здраво, чтобы спланировать побег и придумать что-либо, что помогло бы ему скрыться…

Но это была призрачная надежда. Себастьян мог по пальцам сосчитать все просветления, которые наблюдал у отца в последние месяцы. Он прочесывал этот лес не только в ту роковую ночь, но и в последующие месяцы, пытаясь обнаружить хоть какие-то следы. Даже сейчас его взгляд невольно блуждал по окрестностям, настроенный на зеленый плащ и соломенную шляпу, которые пропали вместе с отцом, и ему приходилось напоминать себе, что они ищут сумку с деньгами, а не Майкла Вейна.

Спустя полчаса впереди показался фамильный склеп Вейнов, едва заметный за буйной растительностью. Он располагался ниже по склону холма, довольно крутому в некоторых местах, и Себастьян несколько раз чуть не оступился. Его колено еще не зажило после падения в Стрэтфорд-Корте, но рука Абигайль, зажатая в его ладони, придавала ему устойчивости, и, когда каменная часовня, сплошь увитая плющом, явилась их взору, он ощутил прилив сил.

– Что навело тебя на мысль о склепе?

Лицо Абигайль казалось бледным и прекрасным в лесных сумерках, как лицо доброй феи.

– Твоя книга. Такая старая, изданная тридцать лет назад, если не больше, но в таком прекрасном состоянии. Мистер Майкл любил ее, не так ли?

Себастьян вспомнил, как его отец спал, обмотав вокруг руки поношенную ночную рубашку.

– Очень.

– Вначале я решила, что это ты сохранил ее в таком состоянии, но ты был ребенком, а потом служил вдали от дома. Должно быть, твой отец очень дорожил этой книгой. Это не какое-нибудь роскошное издание, но там есть пометки, сделанные рукой твоей матери. Я понимаю, почему он так берег эту книгу. Думаю, мистер Майкл воспринимал ее как осязаемую память о жене.

Пожалуй. Во время своих припадков Майкл Вейн сжег большинство своих книг, но ни одной с маленькой полки, где хранились вещи Элинор.

– Я догадывалась, что ты обыскал склеп мистера Майкла сразу после исчезновения, но вряд ли ты бывал здесь позже, учитывая, что это больше не твоя собственность, – продолжила Абигайль. – Возможно, это безумная идея, и тут ничего нет. Но я подумала, что, если мы проверим, хуже не будет.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?