📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаДоминион - Кристофер Джон Сэнсом

Доминион - Кристофер Джон Сэнсом

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 181
Перейти на страницу:
всего симпатичен. Скорее всего, мисс Беннет. – Он задумался. – Пока опасность нам не грозит. У нас достаточно времени, чтобы разобраться с неотложной проблемой под названием «Фрэнк Манкастер». Фицджеральд, вы сможете справиться с нервами, если вас снова допросят?

– Да, – сказал Дэвид. – Буду все отрицать, так? Но рано или поздно их внимание привлечет тот факт, что я появляюсь по выходным.

– Вы не один такой. И у вас за плечами двадцать лет безупречной службы, вы лояльны, неамбициозны, хороший семьянин. – Джексон холодно улыбнулся. – Не забывайте, как это важно. Именно поэтому мы взяли вас.

– Да, я привык лгать, – тихо ответил Дэвид и посмотрел на Наталию. Та отвела взгляд.

Джексон встал и принялся расхаживать по комнате, как обычно делал, прочие остались сидеть. Джефф закурил трубку. Снаружи послышались шаги – по лестнице поднимались двое, – и дверь в квартиру проститутки со стуком захлопнулась. До ушей Дэвида донесся женский смех. Джексон снова сел.

– Наш друг Бен Холл из психушки повел себя очень толково, – сказал он. – Его расспросили насчет вашего визита в воскресенье, и он сообщил, что вы – совершенно чужие для него люди, старые знакомые Манкастера, с которыми он помог ему связаться по телефону. Он описал вас слегка неточно. – Он покачал головой и еще раз холодно улыбнулся. – Есть в этих красных стальной сердечник. Теперь опасность, как и прежде, состоит в том, что сам Манкастер все растреплет, но он объявил своего рода забастовку и отказывается говорить. Что ж, это нас устраивает.

– Не уверен, что это сильно устраивает Фрэнка, – заметил Дэвид.

Джексон нахмурился:

– К счастью, Холл присматривает за ним.

– Попытка самоубийства, – произнес Джефф. – Серьезное намерение или просто крик о помощи?

– Вполне серьезное, если верить Холлу. Но мы не можем уповать на то, что Манкастер продолжит молчать. – Джексон глубоко вздохнул. – Люди наверху считают, что его нужно вытащить, и поскорее. – Он обвел взглядом комнату. – Хотят, чтобы вы трое участвовали. Вы уже побывали в психушке, Дракс и Фицджеральд знакомы с ним. Это поможет заручиться его содействием.

– Как удастся организовать побег? – задала вопрос Наталия.

Джексон встал и снова принялся расхаживать по комнате.

– Бен Холл попросится выйти в ночную смену. К несчастью, в течение ближайших дней это невозможно – он не хочет привлекать к себе внимание необычной просьбой. Как правило, пациентов накачивают на ночь снотворным, и потому обходятся всего несколькими сотрудниками. Его задача – вывести Манкастера, вы будете ждать снаружи в машине. Доставите его на побережье, делая короткие переезды между домами-убежищами, в течение двух-трех дней. Мы сейчас продумываем маршрут. Американская подводная лодка станет ждать в месте, о котором мы условимся с янки. Бен Холл едет с вами. Вам придется взять отпуск, сошлитесь на семейные обстоятельства. – Джексон умолк, оглядел всех троих и продолжил, неожиданно мягко: – Я не утверждаю, будто опасности нет. Но вы получите поддельные документы и легенды для прикрытия, и, насколько нам известно, никто не знает, что Манкастер – не просто сбежавший сумасшедший.

– Мы похищаем его, – сказал Дэвид. – Вот что главное. Похищаем Фрэнка.

– Ради его же блага, – заметила Наталия. – Ради его безопасности.

– Знаю, – отозвался Дэвид и посмотрел сначала на нее, потом на Джексона. – Знаю, что мы обязаны так поступить.

– Хорошо. – Джексон кивнул. – Бен Холл накачает Фрэнка наркотиками, он будет сонным. Его переоденут. Сторонним наблюдателям он покажется разве что слегка странным. – Джексон вскинул брови. – Боюсь, пройдет несколько дней, прежде чем мы сможем передвинуть нужные фигуры на шахматной доске.

– Его отвезут в Америку, – сказал Дэвид. – И что потом?

Джексон пожал массивными плечами:

– Допросят. А потом, скорее всего, дадут научную работу, для него начнется новая жизнь. Бен Холл отправится с ним – в клинике его, само собой, раскроют.

– Могут Фрэнка посадить за решетку, как брата?

– Его брат нарушил закон. С Фрэнком все иначе.

– Мы не можем знать, как они с ним поступят, – сказал Джефф.

Джексон развел руки.

– Что еще нам остается? – произнес он сердито. – Какие еще есть способы?

– Никаких. – Дэвид на миг задумался, глубоко вздохнул, потом продолжил: – Что, если я тоже уплыву на субмарине? С Сарой. Тогда нам не будет больше грозить опасность.

Джексон уставился на него:

– Как думаете, что скажет на это ваша жена?

– Думаю, она будет рада любому шансу убраться из Англии.

– Не все так просто, Фицджеральд, – нетерпеливо возразил Джексон. – Если вы сбежите, исчезнете с работы, начнется большое расследование, и вся сеть наших агентов на государственной службе окажется в опасности. Это крайняя мера.

– Я в опасности, – сказал Дэвид. – Я рискую.

– В том, что касается эвакуации Фрэнка Манкастера, вы – одна из наших главных надежд, – заявил Джексон.

– Что ты скажешь Саре? – спросил Джефф.

– У меня за городом живет старый дядюшка, я сослался на его болезнь, когда мы ездили навещать Фрэнка. Скажу, что он умер и мне нужно в Нортгемптон – распорядиться насчет похорон.

– Хорошо, – сказал Джексон.

– И что же такого, черт побери, известно Фрэнку? – выпалил вдруг Дэвид.

Джексон задумался на минуту.

– Мир качается на весах, – произнес он спокойно. – Гитлер болен, немцы проигрывают войну в России, Сопротивление повсюду набирает силу, в Америке новый президент. И если другая сторона узнает то, что известно Манкастеру, – Джексон вскинул большую, ухоженную ладонь и осторожно поводил ею из стороны в сторону, – это попросту может сместить равновесие не в нашу пользу.

Глава 27

В четверг, после полудня, Сара с Дэвидом поехали на похороны миссис Темплман. Местом проведения церемонии была уродливая современная церковь в Уэмбли, неподалеку от стадиона. На стене рядом кто-то нарисовал «R» – символ Сопротивления, и у Сары слегка екнуло сердце. У церковных ворот ждал катафалк, в заднем отсеке стоял украшенный цветами гроб. Внутри у Сары все сжалось при мысли о том, что крышку гроба заколотили после вскрытия, чтобы никто не увидел разбитую голову покойной. Для конца ноября было холодно, и, пока они с Дэвидом шли рука об руку по дорожке, Сара обратила внимание на покрытую инеем траву вокруг могил. Ей вспомнились слова, которые произнесла миссис Темплман во время их поездки в метро в прошлое воскресенье: «Говорят, что это самый холодный ноябрь за многие годы». Немного поодаль, у свежевырытой могилы, стояли двое мужчин в робах, положив на землю лопаты. В знак уважения они сняли шапки и держали их в руках. Сара крепко сжала руку Дэвида, благодарная за то, что он поехал с ней.

У дверей храма собирались люди в черном. Сара узнала нескольких членов комитета в Доме друзей, прочие, видимо,

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 181
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?