Ветер пыльных дорог - Марина Гилл
Шрифт:
Интервал:
– Значит, подслушивал? – спросил Герик небрежно.
– После ужина, где вы оба вели себя так странно, даже и подслушивание не понадобилось бы, – усмехнулся Пьер. – Но это и не важно теперь. Беги, что ли.
Герик посмотрел на него безо всякого выражения, встал и направился обратно к дому. Это покорное движение так возмутило Пьера, что он еле сдержал себя оттого, чтобы не врезать ему в лицо, как давно уже мечтал. Вместо этого он схватил его за локоть и преградил дорогу.
– Э, да ты не понял! У тебя выбор между тем, чтобы вновь оказаться в подвале, и тем, чтобы спокойно уйти, а потом попытаться высвободить свою красавицу из лап чудовища, – снисходительно пояснил он.
– С чего бы тебе быть таким добреньким? – прищурился Герик.
– Есть причины. Ты уж сам решай, что для тебя лучше.
Герик ещё с минуту сверлил его внимательным взглядом, раздумывая над тем, как ему поступить. Он перевёл взгляд туда, где находилось окно Матильды, но из-за крыши конюшни оно было толком не видно.
Он снова посмотрел на Пьера, который уже начинал злиться из-за долгого молчания.
– Передумаю сейчас, – пригрозил он.
Герик ухмыльнулся и отступил назад. Пьеру эта странная усмешка совсем не понравилась. Он хотел было ответить на неё что-нибудь язвительно, но Герик уже исчез за стеной конюшни.
Матильде понадобилось секунд двадцать, чтобы прийти в себя. И как только она поняла, что там, во дворе, возможно, решается судьба Герика, она стремительно взлетела по лестнице, спотыкаясь и чуть не падая. Обратный путь прошёл намного быстрее. Она уже не заботилась о том, какой шум производит, и темноты как будто не замечала, даже умудрилась ни разу не запутаться в своём платье и не упасть. Влетев в комнату и не позаботившись закрыть дверь, она стала лихорадочно открывать ставни, чтобы выглянуть из окна. Оно выходило во двор, а значит, она может разглядеть, что там сейчас творится.
Конюшня, конюшня… Она и не замечала её, когда прежде выглядывала из окна.
Матильда распахнула ставни и до пояса высунулась из окошка. Беспокойный взгляд охватил весь двор в уже спустившихся сумерках. Но, конечно, на улице было несоизмеримо светлее, чем на той злополучной лестнице.
Она подалась вперёд, когда разглядела спину Пьера. Он был едва заметен, но не узнать его даже со спины было просто невозможно. Уж слишком хорошо она изучила эту манеру держаться: он и стоял с какой-то одному ему свойственной бравадой. Герика она не увидела, но знала, что он стоит там, рядом.
Матильда высунулась ещё сильнее, надеясь хоть мельком увидеть Герика, и одновременно напрягала до невозможности слух. Она бы очень многое отдала, чтобы только услышать, о чём они говорят. Но до уха её доносились лишь неясные звуки со двора.
Только через пять минут бесплодных вглядываний она различила, как Пьер зашагал обратно. Один. Что это может значить? Неужели Герик на самом деле покинул её? Она вцепилась в подоконник, сверля настойчивым взглядом едва различимое лицо Пьера. И, когда тот, словно почувствовав, остановился и посмотрел вверх, Матильда поняла, что её догадка верна. Пьер поклонился ей с таким насмешливым изяществом, словно говорил: «вот видишь, я не солгал на этот раз».
Она отпрянула от окна, закрыла ставни с той же лихорадочностью, а затем уткнулась лбом в холодное дерево и уже не смогла сдержать слёз.
Трясясь в повозке судьи, которая двигалась к монастырской обители, Беатрис еле сдерживала нетерпение. Наутро она проснулась полная сил, так как, благодаря маковому отвару, выспалась, наверное, на несколько дней вперёд, и теперь ей стоило большого труда сидеть напротив судьи с видом каменной статуи. Недоверчивость, которая, казалось, прилипла к ней, словно вторая кожа, не давала ей расслабиться настолько, чтобы в полной мере показать свои чувства: радость и предвкушение от встречи. Сейчас именно эти чувства были в ней сильнее, хотя нередко мелькали тревожные мысли о том, как там сейчас её брат, но Беатрис верила, что вместе с Клодом они быстро вызволят его из плена.
Ещё до того, как экипаж был готов, и подошло время выезжать, Беатрис успела побеседовать с судьёй и кое-что узнать об Армане Сальене. Как оказалось, пока этот человек находился где-то на Востоке, его сын трагично погиб, сгорев в занявшемся в ветхом сарае пожаре. От чего случился пожар, так и осталось тайной, однако вернувшийся Сальен был уверен, что его сына убили. После этого случая он немного помешался. Хотя и вёл себя, как прежде, но чуть ли не в каждом встречном ему виделся «его мальчик». Если какой-либо ребёнок имел что-то общее с «его мальчиком», как то цвет волос или худощавость, он тут же принимал его за своего погибшего сына, и стоило больших трудов разубедить его в этом заблуждении. Жерар Рошер один раз присутствовал при таком «обознании», и впечатления у него остались не самые лучшие. Но обращаться в высшие инстанции ему не хотелось, ибо тогда Армана Сальена наверняка признали бы одержимым бесами, а там можно и догадаться об исходе… А Арман всё же был давним знакомым, даже приятелем Жерара.
Беатрис после этой истории посетила догадка, почему Тристан у него, и судья подтвердил её, когда поведал, что сын у Армана Сальена был светловолосым и голубоглазым мальчиком, примерно десяти лет. Точно как Тристан. Но что этот жалкий человек мог сделать её брату? Отчего же Тристан не откликался на её крики? Что могло заставить его притворяться чужим ей человеком? На это судья отвечал глубокомысленным молчанием.
Единственным, что слегка разбавляло тревожные мысли Беа, было ожидание встречи с Клодом. Она думала о нём, вспоминала их совместный путь из Нанта в Ансени, такой недолгий, но такой… надёжный. Надёжный, как и он сам. И его забота о ней, о Тристане… То, как он перевязывал ей плечо и справлялся о самочувствии. Как защищал их за дверьми комнаты в «Уютном очаге»… А потом исчез. И, судя по тому, что был раненным и пять дней провёл в обители, ему пришлось очень туго после того, как их дороги разошлись.
Пять дней спокойствия для него. И они наступили лишь тогда, когда её не было рядом. Совесть и вина перед ним удушливой волной захлестнули Беа, сдавили дыхание. Быть может, лучше и вовсе не встречаться с ним более? Просто уехать. Отыскать Тристана самой, забрать его и вдвоём продолжить свой путь до Лаваля. Ведь так она и планировала поступить, пока случай не свёл её с Клодом. Или не случай, а судьба…
Но каково им с Тристаном придётся без Клода? Без его защиты? В начале пути ей представлялось не таким уж и страшным идти вдвоём через несколько французских графств. Вернее, страшным, конечно, но она полагала, что справится. А теперь, пережив столько всего, она была уверена, что не справится одна.
По сути то, что она вообще дошла до Нанта – чистая случайность. А уж после Нанта… Если бы Клод не подхватил её тогда на улице, – где бы она была сейчас? Если бы потом не спас её у вод Луары, она бы уже валялась на дне реки и никогда не увидела бы солнечный свет. А тот сложный путь до Ансени, который в памяти остался расплывчатым пятном из-за невыносимой боли и усталости? Выдержала бы она его, если бы не Клод? Если и да, то в Ансени её бы точно убили, и никакой сундук, придвинутый к двери, не спас бы её и Тристана от вторжения в комнату.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!