ДНК - Ирса Сигурдардоттир
Шрифт:
Интервал:
– О’кей… – Она, казалось, все еще колебалась. – Вообще-то я видела одного мужика – по крайней мере дважды ошивался тут… Он ждал у его двери и не выглядел дружелюбно. Я думала, это он вас сюда прислал.
– Ты с ним разговаривала?
– О боже, нет! Это не тот человек, с которым здороваются или что-то в этом духе. – Линда сложила домиком брови, старательно о чем-то раздумывая. – Он был в кепке с козырьком и оба раза, когда я шла по коридору, опускал голову, чтобы я не увидела его лицо. Был явно не расположен базарить.
– Ты не знаешь, Халли с ним ушел?
– Без понятия. Я просто зашла к себе и заперлась на ключ.
Большего Карлу с Бёркуром выведать не удалось. Они попрощались, и девица, не ответив, исчезла. Приятели пытались стучаться в другие двери, но никто не открыл, хотя было явно слышно, что как минимум в трех комнатах кто-то был. Судя по рассказам Халли, жилье здесь арендовали либо побитые жизнью неудачники, либо иностранные гастарбайтеры, промышлявшие скудными нелегальными заработками. По всей видимости, сюда редко забредали желанные гости.
Карл решил напоследок еще раз постучать в дверь Халли, теперь с такой силой, что отдалось во всем коридоре, но ничего не произошло. Подергал за ручку – безуспешно. Уже собираясь уходить, он бросил случайный взгляд на потертый коврик для обуви, задрал его, подняв облако пыли. Под ковриком лежал ключ.
– Ты что, хочешь открыть? – По лицу Бёркура было невозможно понять, был он против или поддерживал. – Это же взлом.
Карл пожал плечами:
– Мы ничего не взламываем, у нас есть ключ. Я просто хочу заглянуть внутрь; может, он лежит там без сознания, с какой-нибудь травмой или чем-то вроде того…
– Без сознания? Почему он должен быть с травмой или без сознания?
Впервые за все время поисков Халли на лице у Бёркура мелькнула обеспокоенность. Он притащился сюда с Карлом только потому, что привык идти на поводу – не умел ни отказываться, ни предлагать что-то свое.
– Откуда мне знать почему? Я просто хочу проверить, на всякий пожарный.
В комнатке виднелась кровать, небольшой кухонный уголок с электрической плиткой, одежный шкаф, у которого не хватало одной двери, и письменный стол – слишком большой для такого пространства. Из комнаты вела дверь в крохотный туалет с душевой кабинкой и раковиной.
Карл бывал у Халли дважды, так что ничего из открывшегося взору его не удивило: разбросанный по полу хлам, мусор и пустые пакеты из-под лапши быстрого приготовления; вокруг маленькой мусорной корзины валялись пустые банки из-под «кока-колы» и фантики от конфет, будто Халли бросал их через всю комнату и никогда не попадал. Скомканное на кровати одеяло наполовину свисало на пол. Пространство рядом было усыпано скомканными салфетками, там же лежал раскрытый порножурнал. Внимание Карла, однако, привлек стол, который, в отличие от всего остального, был почти свободным от мусора. На нем стоял компьютер, несколько пустых «кока-кольных» банок и пакет из-под попкорна. Рядом с компьютером виднелись два больших чистых четырехугольника, хотя все остальное пространство столешницы было покрыто толстым слоем пыли.
Бёркур заглядывал в комнату через плечо Карла. Кажется, ничего из увиденного его тоже не удивило.
– Его здесь нет.
– Да, его здесь нет. Так же, как и радиоаппаратуры.
– Что? – Бёркур отпихнул Карла в сторону, чтобы получше видеть. – Вау! Точно, исчезла! – Он повернулся к Карлу: – Может, его обокрали? Народ, что здесь живет, на все способен.
Карл раздраженно вздохнул:
– Конечно, не обокрали. Тогда взяли бы и комп.
Впрочем, не факт. Присмотревшись повнимательней, он увидел, что на столе вместо мощного компьютера теперь стоит дряхлая развалюха, не потянувшая бы самую занюханную игруху. Эта рухлядь, видимо, пришла на смену турбоагрегату, конфискованному в ходе операции против нелегального скачивания.
– Он продал радиоаппаратуру, поэтому у него и были деньги на новую куртку. Может, он сделал это, чтобы купить себе новый компьютер? – Карл в последний раз обвел взглядом комнату и закрыл ее.
– А почему он нам ничего не сказал? – недоумевал Бёркур. – И потом, он же говорил, что она у него сломана. Тогда ее вряд ли у него купили бы. У меня, например, барахлит, так я знаю, что ничего за нее не получу, пока не отремонтирую, а это стоит денег.
Карл положил ключ на место под ковриком.
– Он наврал. Аппаратура была в порядке, он просто избавился от нее.
– А зачем было врать-то? Будто нам не по барабану?
– Без понятия.
Но Карл кривил душой – у него были свои предположения. Халли мог умалчивать об этом, потому что исчезновение аппаратуры было как-то связано с номерной станцией. Значит, все это устроил Халли? Один или с кем-то еще? И если не один, то с кем?
Они с Бёркуром шлепали вниз по лестнице, так и не узнав, что же случилось с их приятелем. В последней попытке объяснить его исчезновение они долго стояли, тупо уставившись на его велосипед, будто тот мог им о чем-то поведать.
Наконец, разочарованные, приятели вышли из подъезда, вернувшись в ледяные объятия зимы.
* * *
В кафе было тепло, в воздухе витал аромат корицы. Это было популярное место среди хипстеров, но, по-видимому, как раз сейчас они тусовались где-то в другом месте. Большинство посетителей в данный момент выглядели довольно отстойно, так что Карл и Бёркур прекрасно вписались в интерьер. Из общей массы гостей выделялась лишь одна молодая эффектная женщина. Она давно допила свой кофе, но не уходила, листая журнал и время от времени бросая взгляд на окно. Карл понимал, что это означало: у нее здесь была назначена встреча с кем-то, кто не пришел.
После визита к Халли самым логичным было бы вернуться к Карлу домой, но он не мог себе представить, как можно сидеть там, зная о коротковолновом приемнике в подвале. Его внутренняя борьба оказывала на него странное гипнотическое действие. Карл колебался между двумя желаниями: расколотить проклятый приемник в щепки или удобно устроиться возле него в ожидании следующей передачи. И никак не мог решить, какое из них было сильнее, поэтому предпочел бы сейчас быть в другом месте, чтобы избавиться от выбора. Мысль о том, что Халли мог быть связан с этими трансляциями, была почти невыносимой. Когда у человека всего лишь два друга, он ожидает, что они ему верны, даже если и слегка отдалились от него.
– Они ничего не знают.
С некоторыми трудностями им наконец-то удалось вычислить родителей Халли. У него был очень распространенный патроним – Йоунссон, а Йоунов в Исландии пруд пруди. К счастью, Карл с Бёркуром вспомнили, что родители Халли жили в Дальвике[21], поэтому число подходящих Йоунов сразу уменьшилось с пяти тысяч до тридцати семи.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!