Реликвия Времени - Ральф Макинерни
Шрифт:
Интервал:
Похоже, ответ заключался в еще одном посещении Напа-Вэлли. Необходимо заставить Клару увидеть, как он сочувствует ее отцу. Жив ли еще старик? Кто-то на него покушался. И кто-то убил его соседа Джейсона Фелпса. Отправляясь на север, Арройо жалел о том, что предупредил полицию штата о предполагаемом появлении Трэгера у епископа Сапиенсы, разговаривая шепотом по сотовому телефону, стоя на крыльце дома. Для всех было бы гораздо лучше отправиться к дону Ибанесу вместе, чтобы сообща определить, что же, черт побери, произошло, прежде чем упаковка была передана Трэгеру.
В дороге Арройо пытался представить себе, как Трэгер едет во взятом напрокат грузовичке к условленному месту встречи. Он договорился со своими бывшими товарищами по работе? Однако это снова упиралось в ту же самую проблему: зачем в таком случае ему нужно было везти копию в Мехико? Трэгера обвели вокруг пальца? Их всех обвели вокруг пальца. Но кто?
Когда Катерина Долан провела Кросби в дом, через кабинет в гостиную, там уже находилась женщина, которую Уилл спугнул на лужайке, вместе с маленькой старушкой.
— Мирна, все в порядке, — успокоила подругу Катерина. — Это наш знакомый.
— Он ко мне подкрался!
Старушка подняла брови и поджала губы, очевидно найдя смешным предположение, будто Мирна могла стать объектом нападения сексуального маньяка. Ее звали Глэдис Стоун. Кросби выяснил все это у Катерины, после того как та приготовила коктейли и пригласила его в дом.
— Она только что приехала, большая почитательница Джейсона Фелпса. Ей лишь хотелось посмотреть, где ее герой провел свои последние дни. Услышав о том, что мы работали с бумагами Джейсона, Глэдис вызвалась помочь.
— Ну и как, помощи от нее много?
— Да не очень. Она много бродит вокруг дома, будто каждая пядь земли здесь является священной. Подолгу просиживает у могилы Джейсона, словно вдова. И может часами сидеть в кресле за письменным столом, хотя ей прекрасно известно, что именно в этом кресле был убит Джейсон. — Катерина скорчила гримасу. — Но расскажите, чем вы занимались.
Она взяла Кросби под руку и проводила его на улицу, туда, где под сенью качающихся пальм были расставлены плетеные кресла. Приготовленные ею коктейли оказались крепкими; сквозь вкус джина чувствовался сухой вермут.
— Ну а пугливая недотрога?
— Мирна? — проворковала Катерина, подсаживаясь к нему. — Теперь ее можно называть вдовой Джейсона. Гражданской вдовой.
Кросби пригубил коктейль. Не было смысла заострять внимание на этом замечании. Это могло вывести их на дорогу, по которой Катерина, пожалуй, была бы не прочь пройти. С того места, где они сидели, были видны огни особняка.
— Как дела у дона Ибанеса?
— Выписался из больницы. — Похоже, Катерине не понравился этот вопрос, уводящий разговор в другую сторону. — Мне здесь так одиноко. Мирна, а теперь и Глэдис ведут себя словно девственницы-весталки, скорбящие о том, что продолжают жить, после того как Джейсона не стало.
— Бедолага!
— Что вы имеете в виду?
Катерина подалась к нему. Глаза Кросби постепенно привыкали к темноте.
— Такая смерть…
— Он был очень старым, Уилл.
— Тем не менее.
В кабинет кто-то вошел — старуха Глэдис. Подойдя к распахнутым дверям, она хотела было их закрыть, но остановилась, вслушиваясь в ночь.
— Катерина?
— Тсс! — остановила та Кросби. — Она нас не видит.
Уиллу становилось все более неуютно. Катерина представила их нахождение здесь вдвоем… в общем, тем, чем на самом деле это не было. Кросби встал и направился к дому, на ходу опустошив стакан.
— Я не хочу напугать еще одну женщину, — бросил он через плечо.
— Меня вы нисколько не пугаете.
Но Катерина тоже поднялась на ноги и направилась следом за ним. Старуха в дверях кабинета увидела их. И не закричала.
* * *
Через несколько минут, закрывшись в туалете, Кросби позвонил Дортмунду, предварительно прикинув, какое сейчас время на востоке.
— А, Кросби. Как проходит сражение?
— Я у дона Ибанеса.
— Трэгер уже появился?
— Он должен прибыть сюда?
— Я так думаю. Как дела у старика?
У дона Ибанеса. Этот вопрос подразумевал, что сам Дортмунд по-прежнему находится в расцвете молодости. Кросби повторил ему то, что услышал от Катерины.
— От Катерины?
Кросби объяснил, что на самом деле находится в доме по соседству с особняком дона Ибанеса.
— С двумя дамами? — усмехнулся Дортмунд.
— На самом деле с тремя.
Он рассказал про Глэдис Стоун.
— Глэдис Стоун, — помолчав, повторил Дортмунд.
— Вы говорили с Трэгером?
— Он позванивает мне время от времени.
— Когда звонил в последний раз?
— Я бы посоветовал тебе отправиться в соседний дом.
— Хорошая мысль. — Кросби совсем не понравился многозначительный тон Дортмунда, когда он упомянул про женщин, живущих в доме у Джейсона Фелпса.
— И еще, Кросби…
— Знаю. Мне нужно оглядываться назад.
Выйдя из туалета, Уилл объявил о том, куда направляется.
— Я иду с вами, — поспешно заявила Катерина. — Я хочу увидеться с Кларой.
Они остановились за Оклендом, размять затекшие ноги, а также поскольку Уилберфорсу нужно было в туалет. Стоянка, на которую они свернули, была ярко освещена: продуктовый магазин, станция техобслуживания, несколько машин на заправке. Когда Уилберфорс вернулся, сияя от облегчения, Крэг спросил Трэгера, имеет ли тот что-нибудь против того, чтобы пересесть вперед.
— Я хочу урвать сорок мгновений.
— Ты будешь их считать?
— Мой отец говорил так, когда собирался вздремнуть.
— Выспишься в Напа-Вэлли, — радостно объявил Уилберфорс.
Когда они выехали на шоссе, Крэг уже уютно устроился сзади. Трэгер гадал, правильно ли поступает, доверившись этим двум своим бывшим коллегам. Эта поездка началась с его якобы задержания, однако по мере того, как мелькали мили, крепло ощущение, будто они все втроем едут на задание.
— Каков у вас приказ? — спросил Трэгер Уилберфорса.
— Найти похищенную картину и вернуть ее.
— Что-то управление не слишком горит желанием сделать это.
— С тех самых пор, как Грейди выставил нас на всеобщее посмешище.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!