📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыОбладание - Мэдлин Хантер

Обладание - Мэдлин Хантер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 102
Перейти на страницу:

Они рысью проскакали через лагерь и остановились ждать на южной стороне. Прибывающие войска появились в поле зрения в низком тумане. Командир войска заметил их и галопом поскакал навстречу.

Длинные светлые волосы всадника развевались сзади. По приближении к ним он сбавил ход, и лошадь перешла на шаг, пока не поравнялась с Аддисом. Голубые глаза пристально взглянули на них, остановившись на Мойре, и на несколько ударов сердца воцарилась абсолютная тишина.

Рэймонд улыбнулся и указал рукой на приближающихся людей.

— Смог собрать только шестьдесят человек! Что делать, ведь сейчас время сева, но по крайней мере, эти люди приучены драться. Может быть, тебе следует подумать о том, чтобы вести свою следующую войну не во время посадки или сбора урожая, как это делают все другие, брат?

Аддиса не обманула напускная легкость его тона. Друг больше не сердится, но и не одобряет. Рыцарь протянул руку, и Рэймонд сделал то же самое, приветствуя его в дружеском рукопожатии.

— Я благодарен за то, что ты пришел.

— Не мог упустить случая посмотреть, как будут сдирать шкуру с этого змея. Саймон чересчур коварен. Никогда не любил его, даже в молодости. Я всегда считал за честь, когда мы оказывались вместе за одним столом у твоего отца. Кроме того, мы оба знаем, что Бернард покинет свою могилу и будет являться мне как приведение, если наша семья не выполнит свой долг помощи тебе.

— Очень рада снова видеть тебя, Рэймонд, — сказала Мойра, когда они повернули коней обратно в сторону лагеря.

— А Я тебя. Любовь делает твои глаза еще красивее, Мойра. Как я вижу, этот рыцарь тебе подходит, — слова прозвучали с натянутой веселостью, но в то же время нарушили неловкость.

— Да, он мне прекрасно подходит, — сказала она, смеясь.

В палатке Мойра, извинившись, вышла. Рэймонд наблюдал за тем, как она уходит.

— Ты, должно быть, действительно ей подходишь, если она позволила тебе подарить ей бархатные платья. От меня она бы ничего не взяла.

— Это вещи моей матери.

— Не обижайся. Я не говорю о том, что ты купил ее. Если бы несколько платьев — это было все, что ей нужно… Мойра — гордая женщина на все сто процентов. Должно быть, это настоящая любовь, если она поступается своей гордостью.

Она поступилась своей гордостью. Мойра ходила по лагерю, как будто то, что она живет с человеком, который не является ее мужем, совершенно не позорило ее. Она решила для себя, что этот отрезок времени и это место существуют за пределами нормального мира и его правил. Аддис негодовал при виде случайных неодобрительных взглядов, бросаемых ей вслед, и слыша напоминания аббата о наказании за ее грехи.

— Я думал, что ты из-за этого не приедешь. Рэймонд пожал плечами.

— Она всегда говорила мне, что считает меня своим братом. Я не знаю, какие слова, сказанные когда-либо женщиной мужчине, могут быть более удручающими, чем эти. И я подозреваю, что она поклялась никогда не быть такой, как мать. Если она так изменилась с тобой, то я решил, что, возможно, это к лучшему. Леди Матильда предпочтет, естественно, своих собственных детей, когда они появятся. Для Брайана хорошо, что в твоем доме есть любящая тебя Мойра.

— Она не изменилась. Она намеревается вернуться в Лондон, когда я закончу здесь все свои дела.

Рэймонд удивленно посмотрел на него.

— С любой другой женщиной я бы сказал, что это просто разговоры. А ты позволишь это?

— Вряд ли мне удастся лишить ее свободы.

Такая мысль никогда не приходила ему в голову. Рэймонд усмехнулся.

— Сделай ей ребенка, и она забудет весь этот вздор. Господь знает, как сильно он старался, отчасти ради того, чтобы иметь весомый аргумент при разговоре с ней.

Он чувствовал, что Мойра тоже на это надеялась, как будто ребенок станет олицетворением их союза. Тогда их любовь будет иметь продолжение, и будет жить долго, даже если они разойдутся навсегда. Когда у нее начались месячные на прошлой неделе, он молча разделил ее разочарование. Воины долго не говорят о женщинах, и Рэймонд перешел к обсуждению вопросов стратегии, разработанной Аддисом. Но все то время, пока он радовался встрече со своим старым другом, часть его души находилась в лагере вместе с ней. Он твердо знал, чем она будет заниматься, как и то, чем будет занят он. Они оба с опасением ждали приближения момента, ведущего его к победе — победе, которую они страстно желали и перед которой трепетали.

На следующее утро Мойра подождала, пока он оденется и выйдет из палатки, а затем уже сама встала с постели. Ночь была сладкой и трогательной, несколько часов блаженной близости, когда они обнимали друг друга и разговаривали. Он рассказал ей о своих планах на следующие несколько дней, но сама тема не имела особого значения, главное заключалось в том, что они делились своим теплом и разговаривали. Она подозревала, что таким способом ее любимый пытался сгладить напряженность, которая возникла после приезда сначала Рэймонда, а затем и Томаса Уэйка. Вчера как прошлое, так и будущее вторглись в их «настоящее».

Прошлой ночью несколько раз она видела в глазах рыцаря то выражение, которое все чаще появлялось у него за прошедшие дни. Оно содержало вопрос, который он не решался задать, и на который она бы ему не ответила. Ты действительно уедешь и положишь всему конец?

Ее сознание все еще настаивало на разумном решении, но сердце вело беспощадную битву против здравого смысла. Сейчас она заставила себя просто забыть об ожидаемом расставании, чтобы его тень не затуманила счастье, которое оба они испытывали в этот момент. Приезд Томаса Уэйка напомнил ей, что очень скоро наступит момент, когда ее решимость будет подвергнута испытанию. Она не сомневалась, что это будет точный момент времени, когда станет очевидно, должна ли она покинуть его или продолжать идти вместе с ним.

Она надела простое шерстяное платье и накидку, позавтракала хлебом и сыром. Вчера вечером Аддис настоял на том, чтобы она поужинала вместе с ним и остальными, но Мойра чувствовала, что любая женская компания, а тем более ее присутствие было неуместным. Сегодня она попытается не попадаться никому на глаза и использовать эту возможность, чтобы сделать то, что она давно запланировала.

Она взяла корзину и остановилась около повозки с припасами, чтобы набрать кувшин вина, а затем направилась к загону, где держали скот. Конюх, заметив ее, подошел, и Мойра объяснила, что ей требовалось. Ко времени, когда солнце полностью взошло, она уже находилась в пути в небольшой повозке, запряженной ослом, направляясь к дороге, ведущей к аббатству.

Дорога к тому месту, куда она направлялась, заняла большую часть утра, так как войско Аддиса разбило лагерь в самых южных пределах владений аббатства. Мойра приехала в деревню Уитли как раз, когда люди пришли с полей, чтобы пообедать.

Лукас Рив вышел на порог, когда услышал приближение ее повозки. Приятное удивление загорелось в его глазах.

— Джоан, женщина лорда приехала! — он привязал поводья к столбу и помог ей спуститься. — Как раз к обеду, Мойра. Заходи и расскажи, как поживает сэр Аддис.

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 102
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?