Реквием линкору "Тирпиц" - Леон Пиллар
Шрифт:
Интервал:
Вместе с Бернштайном находились старший матрос Кауверт, матрос Коллерт и старший ефрейтор Элеман. Все они были в шоке и молчали. Сам Бернштайн никак не мог осознать, что корабль-таки перевернулся. Однако по висевшему рядом с ним переговорному устройству все же удостоверился, что потолок стал действительно полом. Люди смотрели друг на друга растерянно.
И тут перед внутренним взором Бернштайна появилось видение.
Он увидел перед собою ребенка, своего ребенка, которого вроде бы потерял несколько месяцев тому назад. И будто бы это был парнишка. Но существо имело длинные, спадающие на плечи девичьи волосы и голубые, как у него, глаза. Следовательно, у него будет ребенок, голубоглазая девчушка. Но сначала надо выбраться из этой стальной могилы и спастись во что бы то ни стало.[70]
— Отсюда мы должны выбраться.
Впоследствии он не мог сказать точно, произнес ли он в действительности эти слова или только так подумал.
Он был старшим по званию, и люди смотрели на него, ожидая распоряжений.
Сквозь бронепалубу стала поступать вода. Бернштайн начал карабкаться к оказавшемуся сверху спуску к третьей электросекции. Он не знал, где и на каком уровне находилась вода, но как-то действовать было надо.
— Идем к третьей секции! — крикнул он своим людям.
Они оказались в большом помещении, в котором также горело аварийное освещение. Из незапертых ящиков извлекли кислородные баллончики. Передняя и задняя перегородки были плотно закрыты. Идти далее по горизонтали смысла не было. Стало быть, приходилось пробиваться к днищу корабля. Бернштайн знал, что над ними находился резервный бункер для топлива, в то время оставшийся пустым, смонтированный в самом низу корабля. Оттуда они могли бы подать сигналы стуком, если, конечно, не весь корпус окажется под водой. По расчетам Бернштайна и исходя из его знания корабля, днище должно все же было быть над водой. Следовательно, оставалась еще какая-то надежда.
Открыв люк, он забрался в него и увидел перед собой черную преисподнюю, откуда шел отвратительный запах. Тем не менее они влезли туда один за другим. Через несколько секунд руки их и колени оказались перемазанными мазутом. Но какое это имело значение, если бункер обещает спасение! Через несколько минут они услышали стуки в соседнюю перегородку. Выходит, рядом с ними оставались еще живые люди. Бернштайн, открыв запор, увидел перед собой старших машинистов Остермайера и Тенцера, за спинами которых находилось еще около тридцати человек. Бернштайн хорошо знал Остермайера. Это был здоровяк с мощными ручищами. Нос с горбинкой придавал его лицу миролюбивое выражение. Он был большим любителем пива и сигарет. На корабле старший машинист отвечал за вопросы безопасности в котловом хозяйстве. Им были предприняты попытки по устранению крена «Тирпица» за счет откачки воды с помощью насосов. Однако после взрыва второй бомбы его придавила стальная плита, оторвавшаяся от перегородки, с большим трудом товарищам удалось вызволить его. Вместе с группой машинистов ему удалась выйти к переходу, где царила полная неразбериха. Люди бегали туда-сюда, крича:
— В носовой части вода проникла уже во все отсеки, а корма горит!
К сожалению, это соответствовало действительности, поэтому им пришлось остаться в срединной части корабля. Остермайер останавливал бегущих, говоря:
— Оставайтесь здесь со мной! Мы что-нибудь предпримем!
Таким образом у него собралась группа численностью в двенадцать человек, среди которых был и старший матрос Киттель.
Остермайер решил воспользоваться нижними проходами, чтобы добраться до самого низа корабля. Они попали в небольшой отсек и открыли кран, из которого вытекло всего несколько капель воды. Из этого он сделал вывод, что они оказались в донной части, которая, следовательно, находилась над водой. Свет погас. В стенке имелось переговорное устройство с соседним отсеком, Киттель покричал в него, и ему ответил чей-то голос. За стенкой находилось двадцать моряков. Им удалось открыть дверь в переборке. Численность группы Остермайера достигла тридцати двух человек…
— А как остальные? Вы никого больше не встречали? — спросил Бернштайн.
— Да, группу с обер-лейтенантом Меттегангом в межпалубном проходе к первой башне. Мы все попытались выйти в эту башню, но было уже поздно. Корабль стал переворачиваться. Все же кое-кому удалось проскочить. Меттеганг при этом исчез.
Надо было что-то предпринимать, а не ожидать, сложа руки. Можно было попробовать выйти наружу через донные вентили. Бернштайн, старший матрос Кауверт и матрос Пудервинский отправились туда, но сразу же возвратились.
— Пройти к ним невозможно, — произнес Бернштайн. — Из подшипников турбин вылилось масло, оно воспламенилось. Из-за огня и жары в помещение даже войти нельзя.
В бункере один из матросов периодически стучал молотком по внешней обшивке. Бернштайн посмотрел на часы: 10.30. Как долго им придется еще находиться здесь взаперти? Что им грозит — голод, жажда или недостаток воздуха? Смерть от удушья мучительна. У человека начинаются галлюцинации, и он теряет сознание… Бернштайн был трезво мыслящей личностью, привыкшей к энергичным действиям, и он решил предпринять еще несколько попыток к спасению.
— Товарищи! — сказал он. — Нас либо спасут, либо мы все умрем одинаковой смертью. На берегу находится капитан-лейтенант Зоммер, который сделает все возможное для нашего спасения. Мы находимся над водой, но нам может не хватить воздуха. Поэтому надо его экономить. Никаких движений, кто сможет, пусть спит. У нас восемь баллончиков с кислородом, которые будут открыты только по моему приказанию. Карманные фонари без особой надобности не включать.
Полная темнота всегда переносится трудно. Сколько прошло времени, никто точно не знал. Да лучше время не считать… Периодически один из матросов продолжал стучать по обшивке. В перерывах все прислушивались, не последует ли ответ. Несколько человек все же заснули. Действительно ли они так спокойны? Бернштайн им даже позавидовал. Он думает о Зоммере, который наверняка предпримет все возможное и невозможное для их спасения. Возникали у него мысли и об англичанах, которые трусливо с большой высоты сеяли смерть. Ему вспомнились и морские офицеры, предпринявшие в свое время попытку уничтожения корабля на подводных лодках-малютках. Но те хотя бы и сами подвергались опасности. Если придется с кем-либо из них встретиться, то он пожал бы ему, пожалуй, руку.
Затем он попытался ни о чем не думать. Через некоторое время ему показалось, что он слышит шум в ушах.
— Откройте баллончик с кислородом, — приказал он, — но только совсем немного.
Зажегся карманный фонарик, послышался звук выходящего кислорода. Дышать сразу же стало легче.
Медленно, слишком медленно шло время. Все лежали, прислонясь к стене или к плечу товарища. Слышно было дыхание спящих. Счастливые люди! Конечности начинали застывать от холода. «Надо надеяться, что ни у кого не сдадут нервы», — подумал Бернштайн.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!