Когда придет весна - Джулия Гарвуд
Шрифт:
Интервал:
Райан кивнул:
— Да.
— Ограбление произошло вчера. Почему их не похоронили?
— Шериф решил оставить все в неприкосновенности до нашего прихода, чтобы мы увидели сами. Мне кажется, он новичок в нашем деле.
Коул снова покачал головой:
— На улице стоит похоронная тележка, их надо предать земле.
— Отдай приказ, — велел Райан.
Коул направился на улицу, но остановился, ухватившись за дверную ручку.
— Когда я не на ранчо, то работаю в одиночку.
— В одиночку ты больше не работаешь.
— Но предупреждаю тебя: кое-что я делаю не по закону.
— Я уже догадался, — ответил Райан.
Он вышел за Коулом на улицу и встал рядом с ним на тротуаре. Коул приказал толпе отойти и пропустить похоронную тележку. Человек с лунообразным лицом и сгорбленными плечами вышел вперед. Коул велел сборщику трупов закрыть тела простынями, прежде чем выносить из банка. Репортер местной газеты принялся возражать.
— Мы хотим их видеть! — кричал он. — Зачем закрывать простынями?
Коул с удовольствием дал бы тумака этому отвратительному типу. Усилием воли он сдержал себя:
— Они бы не захотели остаться такими в памяти горожан.
— Они покойники! — не сдавался репортер. — Откуда вам знать, чего бы они хотели?
Женщина в толпе расплакалась. Коул посмотрел на Райана, ожидая, что он скажет, но тот молчал, продолжая изучать лица людей, собравшихся на улице.
— Да, они мертвы! — крикнул Коул. — Поэтому теперь за них говорит закон. Принесите простыни!
Райан кивнул. Он вытащил из кармана компас и отдал Коулу.
— Вот ты и стал настоящим маршалом.
За час убрали все шесть тел. Хозяину похоронной тележки пришлось здорово потрудиться, чтобы вытащить пару, крепко сцепленную трупным окоченением.
Помогавшие ему говорили шепотом — то ли из уважения к смерти, то ли от испуга. Одного добровольца затошнило, и он вылетел на улицу, когда похоронщик высказал опасение, что если семьи захотят предать земле всех несчастных сегодня, то ему придется сколотить специальный гроб для пары. Можно, конечно, похоронить их и отдельно, но тогда надо отрубить им ноги. Если же дать им полежать денек, можно сделать нормальные гробы, а чтобы не проникал запах, забить попрочнее.
Пол под трупами почернел, кровь впиталась в сухое дерево, и даже щелоком не удалось ее оттереть.
Осматривая кабинет президента и конторки кассиров, Райан задавал вопросы Слоуну, потом собрал бумаги, сложил в коробку и понес к обшарпанному, заляпанному чернилами столу у окна. Пока Коул бродил по банку, пытаясь точно представить себе произошедшее, Райан присел на краешек стола и начал читать.
Слоун беспокойно переминался у двери с ноги на ногу.
Наконец Райан обратил на него внимание.
— Шериф, вас что-то беспокоит? — Он поднял глаза от документа.
— Я подумал, надо бы вызвать еще один отряд полицейских и вместе с ними отправиться на поиски банды ночью, а то мерзавцы удерут далеко, и все следы исчезнут.
— Хорошая мысль, — сказал Райан. — Почему бы вам этим не заняться?
— Я сам отберу, кого взять с собой.
Райан пожал плечами.
— Вы знаете своих людей лучше, чем я. Но предупреждаю: я не хотел бы услышать, что вы повесили кого-нибудь, заподозрив в соучастии в преступлении. Если кого-то поймаете, ведите сюда.
— Но я не могу отвечать за всю команду. Люди знают, что тут произошло. Они могут…
Райан резко оборвал его:
— Вы должны отвечать за всех, шериф!
— Я попытаюсь, — кивнул Слоун.
— Это не ответ. Никто не вправе нарушать закон. Ясно? Если кто-то из ваших друзей думает иначе, пристрелите этого сукина сына.
Райан ожидал, что Слоун наконец уйдет, но тот не двигался с места. Лицо его стало ярко-красным, он продолжал переминаться с ноги на ногу, глядя в пол.
— Что еще? — спросил Райан.
— Мне кажется… Многие люди в городе… считают, что я должен заниматься расследованием.
Райан многозначительно покосился на Коула:
— С чего бы это?
— Я шериф в Рокфорд-Фоллз и отвечаю за все, что тут делается. А вы оба должны выполнять мои приказания.
— Вы считаете, шериф, что справитесь лучше нас?
— Вполне возможно.
— Но вы даже не можете взглянуть на кровь на полу, — сказал Райан. — С чего вы взяли…
— Это моя обязанность, — упрямо твердил Слоун.
Терпение Райана иссякло.
— Уполномоченный Клейборн и я находимся здесь по специальному приказу, и меня совершенно не волнует ваша точка зрения. Уйдите с дороги! — хрипло приказал он. — Отправляйтесь и собирайте отряд.
Коул не произнес ни слова, слушая перепалку Райана и шерифа. Он подождал, пока Слоун выйдет, подошел к окнам и толкнул створки. Чистый, приятный ветерок, напоенный запахом сосен, освежил руки и шею. Он несколько раз вдохнул полной грудью, желая избавиться от металлического запаха крови, которым пропитался банк.
Повернувшись к Райану, он заметил:
— Прошлую ночь лил дождь и почти все утро тоже.
— Знаю. Я промок до нитки.
— Никаких следов не найти. Райан взглянул через плечо.
— Это я тоже знаю. Просто хотел избавиться от Слоуна.
Коул скрестил руки на груди и привалился к подоконнику.
— Люди, которые это сделали, уже далеко.
Райан кивнул.
— Телеграммы разосланы всем представителям закона еще вчера. Значит, главные дороги, железнодорожные станции и речные пристани под контролем. Негодяи, впрочем, сумеют выскользнуть из сетей. Они очень хитрые. — Он опустил на стол бумагу, которую просматривал, и повернулся лицом к Коулу. — Ты знаешь, о чем я беспокоюсь?
— О чем?
— Что они остановятся. — Райан понизил голос — Прекратят налеты. Тогда мы не сможем их поймать.
Коул покачал головой.
— Нет, они не остановятся. — Кивнув на пятна крови, он прошептал: — них это слишком большое удовольствие.
— Пожалуй, ты прав. У них действительно появился вкус к убийству.
— Сколько банков они ограбили?
— Вместе с этим дюжину.
— И все двенадцать раз уходили?
— Да, им или очень везет, или они слишком умны.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!