📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиПоход проклятых королей - Валентин Ломтев

Поход проклятых королей - Валентин Ломтев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 62
Перейти на страницу:

— Вы правы, мой Господин, — отвечал Ганс.

— Я дам тебе карту, ты должен идти по пути на восток и спрашивать человека с лысой головой и носом «крючком», что похож на птицу, — объяснил господин. — Если такого видели, спрашивай, не оставил ли он для тебя послание.

— Таких людей может быть много, — засомневался Ганс.

— Описывай точно, как я сказал, и у хозяев постоялых дворов не возникнет сомнения, — ответил Господин.

— Понял.

— Я дам тебе три очень ценных предмета, используй их с умом, — лич поманил Ганса ближе к трону, рядом с которым стояла дорожная сумка. — Я сам когда-то использовал их.

Ганс принял сумку и поклонился.

— Один из предметов, — наставлял лич. — Это кольцо оборотня. Оно сможет превратить тебя ненадолго в то, что пожелаешь. Но будь аккуратен, оно плохо действует при дневном свете. В сумерках оно создаёт расплывчатый образ или силуэт, скрывая твою сущность. Но в полнолуние оно полностью перевоплощает тебя, даже голос. Второй предмет — это щит, но не простой. Это магический зеркальный щит, что позволяет отражать проклятия, сыплющиеся на тебя. И, наконец, третий предмет — это сыворотка правды, самая сильная из когда-либо сваренных. Но пузырёк небольшой, и там её мало, поэтому, когда ты её используешь, у тебя будет времени лишь на один вопрос.

— Спасибо, Господин, — поклонился Ганс. — Но зачем мне всё это? Разве я не должен просто получить и передать сообщение.

— Не всё так просто, мой верный слуга, — лич уселся на трон. — Тот, за кем ты идёшь, мой должник. Когда-то давно я спас его, и он поклялся мне в вечной дружбе. Но демонам нельзя доверять.

— Демонам?

— Да, — кивнул Вечный Господин. — Этот демон использует человеческое обличье. Я не знаю, что скрывается под ним. Но уверен, что зеркального щита будет более чем достаточно, чтобы отразить любой морок, ниспосланный на тебя.

— Почему я пойду один, если этот демон так опасен?

— Я ещё ни разу не смог организовать встречи, когда я этого хотел, — признался лич. — Он крайне осторожен. И если за ним пойдёт группа, он исчезнет до того, как мы получим ответы. Ты должен выследить его и поговорить, если надо выпытать у него информацию. Моих гвардейцев он учует за версту, Абдигааша он знает и считает его опасным. Только ты, кого он ещё ни разу не видел, и кто достаточно молод, чтоб не угрожать ему одним видом, сможешь подойти к нему достаточно близко. Поверь мне, я думал над лучшими вариантами, но иного варианта, чем послать к нему тебя, у меня нет. Если я, конечно, хочу получить обещанное мне слово как можно быстрее.

— Я сделаю всё от меня зависящее, — поклонился Ганс.

Барон удалился…

ГЛАВА 8. Как делаются самые дорогие игрушки

Дариус с птицеликим пили в повозке уже ни один час. Дождь немилосердно хлестал по тенту. Казалось, он пытался содрать его и зашвырнуть подальше. За время поездки попутчик-узник назвался Василевсом. Он охотно пил с Дариусом и поддакивал, когда этого требовал этикет. Жалеющему себя Дариусу больше и не надо было. Он плохо относился, когда пила его охрана, и пытался не слишком пьянствовать при Олетте. Но теперь Олетта была далеко, и с появлением Василевса, так искусно поддерживающего беседу, Дариус лишился последних тормозов.

— Эх-х-х, — снова жаловался он. — Теперь, когда Олетты рядом нет, я стал никому не нужен. Мои дела идут хуже некуда, деловые встречи не клеятся, люди не ищут меня, чтобы со мной выпить. Я практически не заключаю никаких действительно выгодных сделок.

Казалось, что пьющий наравне с Дариусом Василевс вообще не пьянеет. Дариус знал, что это так, но попутчик ещё ни разу не воспользовался своим крайне полезным талантом.

— Если позволите, мой друг, — доверительно улыбаясь проговорил Василевс. — Тут недалеко, примерно в десяти верстах, есть небольшой постоялый двор. Если от него на развилке свернуть налево и проскакать вёрст пятьдесят, то можно наткнуться на небольшой почти брошенный посёлочек у подножия холма, из которого бьют родники. Эти родники крайне чудодейственной силы, и там живёт весьма преинтересный человечек, который делает куклы.

— Зачем мне куклы? — проревел Дариус, которого сегодняшняя разговорчивость птицеликого напрягла.

— О-о-о-о, это не просто куклы, — улыбнулся Василевс. — Если их обтянуть человеческой кожей и затем положить в источник, то кукла начнёт двигаться, говорить и выглядеть точно, как человек, чью внешность мы выберем.

— И? — угрожающе процедил Дариус.

— Это только мысли вслух, господин, — стукнул себя по коленям Василевс. — Но мы могли бы убедить этого человека сделать марионетку, как две капли воды похожую на вашу дочь. Это было бы крайне удобно для вашей торговли.

Несколько минут Дариус сверлил мутно-ненавидящим взглядом Василевса, а затем откинулся назад на бочки со сброжённым мёдом.

— Я подумаю, — процедил он.

Дариус больше не пил. Он посидел немного с Василевсом, а затем отправился спать в другую повозку. Василевс же, завернувшись в тяжёлый, отороченный мехом плащ, мирно спал, где его оставили, периодически улыбаясь каким-то своим снам.

***

На следующее утро повозки Дариуса проходили около упомянутого постоялого двора. На привязи, рядом с ним, стояло несколько лошадей. Группа из трёх человек восточной внешности активно обсуждала с хозяином постоялого двора моменты оплаты предстоящего отдыха. Девушка среди них явно устала от упёртости обоих сторон и периодически окидывала взглядом окрестности в свободное от иллюзии участия время.

Когда она встретилась взглядом с Василевсом, сидевшим на облучке, тот картинно поклонился, она рассмеялась и повторила жест. Её тут же одёрнул старый мужчина, тоже отвлёкшийся от торговли. Он что-то кричал и размахивал руками, а девушка потупила взгляд.

— Милая пара, — себе под нос заметил Василевс.

Караван Дариуса остановился на указанной Василевсом развилке, и Дариус очень долго стоял и смотрел на путевой камень. Наконец, он подозвал Василевса и задал ему давно мучавший его вопрос.

— А сколько будет стоить эта кукла?

— Сущие пустяки, — уверил его Василевс. — К тому же он мой старый знакомый, я думаю, что для меня он сделает это бесплатно.

— Может он тебя ещё и выкупит? — усмехнулся Дариус.

— У него нет денег, — пожал плечами Василевс. — Он всегда не умел их зарабатывать своим ремеслом.

— Сдаётся мне, что ты хочешь его увидеть, — в словах Дариуса звучала угроза.

— Ровно настолько, насколько хочу помочь Вам быть по дороге на восток в хорошем расположении духа, — как бы, не заметив угрозы, простодушно заметил Василевс.

***

В хибару Люциуса постучали. Он сидел на корточках в кресле и старательно выводил свои наблюдения на бумаге.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 62
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?