Полшага до любви - Джоанна Беррингтон
Шрифт:
Интервал:
Динь-дон, динь-дон!
Кто-то очень настойчивый терзал кнопку звонка.
Аретта с сомнением посмотрела в сторону прихожей. Кто бы это мог быть? Впрочем, без разницы. Она не собирается открывать.
Однако две минуты бесконечных «динь-донов» изменили ее решение. Чертыхаясь, она поднялась с дивана и побрела к двери. Наверное, следовало поступить так, как принято в отелях — повесить табличку «не беспокоить!».
Она распахнула дверь, намереваясь узнать, кто же набрался наглости и так бесцеремонно нарушил ее покой.
На пороге стоял Бенджамин.
— А если меня нет дома? — устало спросила Аретта, впуская его в квартиру.
— Но ты же дома, — возразил он, переступая порог. — Консьержка сказала, что ты вообще никуда не выходила за последние три дня. Естественно, я забеспокоился.
Он сразу прошел в кухню и включил чайник. Старым друзьям позволительны такие вольности на чужой территории. Аретта отправилась следом и встала за его спиной, прислонившись к косяку. Почему-то кружилась голова. Наверное, ей следует присесть.
— А я пришел узнать, как у тебя дела, — говорил Бенджамин, доставая чашки и сахарницу. — Меня вот приглашают работать в Африку. Долгосрочная командировка. Там планируется строительство госпиталя…
Он взглянул ей в лицо и испугался, увидев, как сильно вдруг побледнела Аретта.
— Ты в порядке? — озабоченно поинтересовался Бенджамин.
Ответить она не успела. Кухня погрузилась в сумерки, ноги подкосились, и словно через толстый слой ваты она услышала голос Бенджамина, который зовет ее по имени…
— Ну вот, уже приходит в себя. — Мужчина в белом халате внимательно смотрел на нее поверх очков.
Аретта огляделась. Она лежала в гостиной, на диване. Как она попала сюда? И что здесь делает этот человек? Она поискала глазами Бена. Оказалось, что он тоже здесь. Стоит рядом, растерянный и обеспокоенный происходящим.
— Ты потеряла сознание, — сообщил он, предупреждая ее вопросы. — Я вызвал врача. К счастью, «скорая помощь» приехала быстро. Как ты себя чувствуешь?
Аретта закрыла глаза. Как она себя может чувствовать? Отвратительно!
Врач, убирая тонометр в чехол, ответил за Аретту:
— Не волнуйтесь, мистер Дейли, все будет в порядке. Давление приходит в норму. Вам советую выпить чаю покрепче. Вижу, вы переволновались.
А когда Бенджамин вышел из гостиной, врач спросил:
— Мисс Льюис, когда у вас была последняя менструация?
Аретта непонимающе уставилась на него.
— Я не помню, — наконец выдавила она. — А это имеет какое-то значение?
— Да, — невозмутимо сказал врач. — Есть основания полагать, что вы беременны. Наверняка можно будет это утверждать, только когда вы сдадите анализы. Пожалуйста, обратитесь в клинику в ближайшие дни. Пока я сделал вам общеукрепляющий укол…
Он говорил еще что-то, но Аретта уже не вникала в смысл слов. Потому что она услышала то, что перевернуло ее сознание. Она беременна? В последнее время на нее свалилось столько всего, что она и не думала следить за циклом. Так неужели…
В гостиную снова заглянул Бенджамин, и врач попросил проводить его. Оставшись одна, Аретта все пыталась уложить в голове то, что узнала сейчас.
Есть основания полагать, что я беременна. В таком случае отец ребенка — Итон. Только он, и никто другой. Но это же невероятно. Как такое могло произойти со мной?! А почему бы и нет, собственно? За циклом, как выяснилось, я не следила. Про предохранение в круизе тоже не думала… Какая безалаберность! И что теперь делать?
Аретта села. Голова уже не кружилась, но некоторая слабость все равно чувствовалась.
Надо как-то успокоиться, приказала она себе. Рано паниковать, еще ничего не ясно. Для того чтобы делать выводы, нужно сдать анализы. Завтра же отправлюсь в клинику и все выясню.
Хлопнула входная дверь — видимо, ушел врач. Через секунду в гостиную явился Бенджамин.
— Ну как ты? — участливо спросил он. — Все в порядке? Тебе лучше?
— Лучше, — буркнула Аретта.
Кажется, он ничего не знает. Да и с какой стати врач стал бы делиться с ним своими подозрениями насчет беременности?
— Никогда не падала в обморок, — жалобно сказала Аретта, собираясь встать с дивана. — Очень неприятные ощущения.
— Врач сказал, что тебе нужно хорошо питаться, — сообщил Бенджамин. — Если ты не против, я что-нибудь приготовлю. Например, курицу. Или спагетти. Что ты хочешь?
Он переживал, что у Аретты нелады со здоровьем. А если бы она потеряла сознание, когда его не было рядом? Страшно подумать!
Аретта пожала плечами, показывая, что ей без разницы, что есть на ужин. Ее заботили в этот момент совсем другие вещи. Например, что скажет Итон, узнав, что она беременна. Нет-нет, рано паниковать, сначала нужно все уточнить…
— Ты не хочешь поговорить? — предложил Бенджамин, видя, что Аретту что-то тревожит.
И он мог предполагать, что именно является причиной ее страданий. А вернее кто. Блистательный мистер Конрад, некогда известный в университете под прозвищем Ловелас. О, как велико желание встретиться с ним и поговорить по-мужски!
— Спагетти подойдут, — сказала Аретта, меняя тему разговора. — На кухне должны быть приправы, кетчуп в холодильнике.
Меньше всего она хотела бы обсуждать сейчас свою вероятную беременность. Пусть Бен даже старый друг. Без разницы. Сначала нужно выяснить все наверняка. Потому что, если предположения врача подтвердятся, эта новость потрясет многих…
Итон еще раз просмотрел отчет за последние два месяца. Так и есть — его доходы упали на двадцать процентов. Катастрофа. Если так пойдет дальше, он разорится. Он выругался и бросил бумаги на стол, после чего вскочил и стал нервно ходить взад-вперед по кабинету. Что-то пошло не так. Удача отвернулась от него. Но почему? Многие считали его счастливчиком — однажды вложив деньги в сомнительный проект, он стремительно разбогател. Именно случай он обязан благодарить за то, что теперь у него есть шикарный особняк, несколько квартир, дорогие автомобили, счета в банках, положение в обществе.
Но почему теперь дела пошли так плохо? Надо посоветоваться с аналитиками. Сегодня же.
Итон вернулся за рабочий стол, достал из пачки сигарету и только собрался закурить, как в дверь постучали.
— Мистер Конрад, вам звонят. — В кабинет заглянула секретарша. — Снова эта женщина, Аретта Льюис. Я уже несколько раз говорила ей, что вас нет…
— Так скажи еще раз, — раздраженно бросил Итон. — Мне что, учить тебя, как надо отвечать по телефону, если я занят? А я занят, мне совсем не до разговоров сейчас!
Он щелкнул зажигалкой и спустя секунду выпустил в потолок облако дыма. Секретарша все еще стояла в дверях.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!