Ворон. Волки Одина - Джайлс Кристиан
Шрифт:
Интервал:
Ирса кивнул.
– А его нет на борту, – сказал Орм Пучеглазый, справлявший нужду за борт; от горячей струи в рассветный воздух поднимался парок. – Когда бросили якорь, он был на корабле. А после я его не видал.
Рука Улафа с гребнем замерла, а брови недоуменно изогнулись. Сигурд ухмыльнулся.
* * *
Флоки вернулся, когда небо на востоке омыли багряные лучи зари. О его приходе возвестили пронзительные крики черноклювых чаек, хлопотавших на скалах. Он уж точно этому не обрадовался – Флоки предпочитал действовать бесшумно. Он бы и у самого Одина бороду украл, да так, что на того и ветерок не подул бы. Одетый лишь в портки, Флоки вскарабкался на борт и стряхнул воду с длинных волос цвета воронова крыла. На берег с собой он брал только длинный нож, который принялся сразу же вытирать сухой тряпицей. Но даже с одним ножом Флоки был опасен, как тонкий лед на озере. Шутить с ним, как и с Пендой, мог лишь дурак.
– Надеюсь, вы, свиньи чванливые, оставили мне поесть? – спросил он, вытирая лицо.
Арнвид побледнел, вспомнив, что уже раздал последние куски копченого мяса и сыра. Теперь придется признаться Флоки, что все, что осталось, – сушеная рыба да затхлый мед. Дым над холмом привлекал Сигурда еще и поэтому – нам нужна была еда.
– Ах ты, вонючее козлиное дерьмо! – заорал Флоки, видя страх на лице Арнвида. – Я задницу морожу, пока вы тут нежитесь, как ежи в теплой норе, а стоит вернуться – и на тебе, какой-то вонючий ублюдок сожрал мою долю!
Шрамы, пересекавшие грудь Флоки, сморщились и побелели от холодной воды. Он поежился и бросил еще один гневный взгляд на Арнвида, а затем направился к Сигурду. Тот ждал, сложив руки на груди; ветер колыхал его бороду, заплетенную в толстую косу, и развевал золотистые волосы.
– В следующий раз другого кого-нибудь посылай, Сигурд, – проворчал Флоки, натягивая сапоги.
– Если б я другого послал, ты бы скулил еще сильнее, – ответил ярл, обмениваясь многозначительным взглядом с Улафом.
– Тогда жратвы бы хоть оставил, у меня в брюхе волки воют, – усмехнулся Флоки.
– Лучшего пса перед охотой не кормят, – ответил Сигурд, подмигивая Улафу.
Тот подавил ухмылку.
– Но если ты принес хорошие вести, скоро будет чем брюхо набить.
Настала очередь Флоки усмехаться.
– Разжиреем, как ты, Дядя, – сказал он, просовывая голову в ворот чистой рубахи.
Итак, двадцати датчанам предстояло стать наживкой на крючке братства. Правда, Сигурд сказал не «наживка», а «наковальня», подразумевая, что братство будет молотом, но я чувствовал себя наживкой, когда вместе с датчанами вел «Морскую стрелу» к берегу в сгущающихся сумерках. Хорошо, что Пенда упросился со мной, – ему не терпелось обагрить меч свежей кровью. Оставив остальных волков в тихой бухте, мы обогнули мыс и вскоре подошли к широкой гавани, где на волнах мирно покачивались рыболовные челны. Вдоль берега тянулись причалы, где кроме лодок стояли еще и ладьи, а значит, за невысоким голым холмом лежала большая деревня.
– Похоже, мы кому-то рыбачить помешали, – злорадно ухмыльнулся Пенда, когда лодки бросились от нас врассыпную, как блохи от огня.
Мы высадились на берег с жалким снаряжением: копьями, несколькими секирами и охотничьими луками. Кольчуг не было, а шлемы мы с Пендой оставили на «Змее», настояв все же, что мечи возьмем с собой.
– Да что за люди тут живут? – спросил датчанин по имени Агнар, касаясь амулета на шее и сплевывая на песок.
Местные жители, которые сначала стояли, гадая, кто мы такие, теперь кинулись вверх по холму, словно вспугнутое стадо. Они и на людей-то были не похожи: кожа темно-синюшная, как у трупов, пролежавших неделю в могиле, бороды черные или седые, а на головах намотано полотно.
– Никогда таких не видал, – изумился Рольф, метнув копье в одного из них и промахнувшись. – На мертвецов похожи!
– Это же драугры![16]– завопил другой датчанин.
– Шустроваты для мертвецов, – заметил я.
Мы побежали вслед за странными синелицыми людьми, оставив четырех датчан во главе с Огном охранять «Морскую стрелу».
– Чертовы ноги, будто не мои! – прокричал Пенда на бегу, однако он, как и я, ухмылялся в предвкушении удачной охоты: добыча в ужасе пыталась спастись, и жар погони еще сильнее горячил кровь.
Бежалось по песку трудно, да и ноги не слушались после корабля, но будучи налегке – без тяжелых кольчуг и щитов, – мы стремительно сокращали расстояние. Внутри закипала радость от того, что впервые за долгое время под ногами твердая земля, а не палуба «Змея».
Кто-то из датчан заулюлюкал, копьем пригвоздив седобородого старика к песку, – среди вороха белых одежд расплылось алое пятно. Мы бежали мимо брошенных рыболовных сетей, корзин с уловом и перевернутых лодок к видневшемуся впереди корявому подлеску. В темноте раздавались похожие на вой крики темнокожих людей. Словно раненые звери, они совершали гибельную ошибку – вели нас к своему логову: нагромождению белокаменных хижин с навесами из хвороста, кое-как освещенному фонарями и масляными плошками.
Засевший где-то лучник выпустил в нас стрелу. Потом еще один – стрела просвистела на расстоянии вытянутой руки от моего лица. Я чуть было не закричал: «В стену щитов!» Впрочем, рассчитывать на сплоченность не приходилось – сейчас мы были не воинами, а грабителями без щитов, и, встав плечом к плечу, превратились бы в легкую мишень для стрел и копий.
В узком проулке датчанин, склонившись над убитым синелицым, разматывал полотно у того на голове, ахая, что оно никак не кончается. На белых стенах домов замелькали причудливые зловещие тени – датчане выбивали двери и выволакивали на улицу темнокожих женщин и детей.
– Ворон! – закричал Пенда, указывая на северо-восток. – Грядет заварушка! – Глаза уэссекца блестели, шрам на лице казался белым в свете огромной луны.
– Идут! – прорычал я.
Некоторые датчане бросили женщин и сбежались ко мне. Им не терпелось проявить себя в настоящем бою, что было кстати, потому что впереди показалась кучка темнокожих мужчин с щитами, судя по всему, обитых железом – в них отражался свет факелов. Воинов было семь или восемь, но к ним подходили еще, некоторые на ходу натягивали тетиву на луках.
– Как они еще дышат-то с таким цветом кожи? – недоумевал один из датчан.
– Ждут, что мы первые ударим, – сказал Пенда.
– Разумно, – отозвался я.
Синелицых становилось все больше, и они знали: чем дольше мы выжидаем, тем больше своих подоспеют к бою.
– Надо ударить по ним, – сказал я Рольфу на норвежском, – и чем скорее, тем лучше.
Рольф поджал тонкие губы и почесал впалую щетинистую щеку.
– Я все думаю: что внутри той «титьки Герд»? – Он кивнул на странное с виду сооружение.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!