Семь Оттенков Зла (ЛП) - Роберт Рик МакКаммон
Шрифт:
Интервал:
Она ответила:
— Насколько господину Харрису нравилась охота. — Она моргнула, ее голубые глаза затуманились. — Так что… нет. Я не видела Нору ни с одним из деревенских парней.
Мэтью не мог оставить это без внимания.
— То есть, вы предполагаете… — Он остановился, потому что это был неправильное слово. — Вы уверены, что Харрис и Нора были… как бы это сказать… любовниками?
— Воображать такое — не в нашем праве, сэр, — сказал Калеб с нарочито надменным выражением лица. — Мы оказываем здесь свои услуги, только и всего.
— Хорошо. — Взглянув на Лию, Мэтью увидел, что лицо у нее осунулось, а глаза запали. Она снова сцепила пальцы. Мэтью уже знал все, что она может сказать. — Я благодарю вас за ваше доверие. — Мэтью встал. — О, миссис Клегг, я могу спросить, когда у вас будет следующий урок?
— Завтра утром.
— Вы берете что-нибудь с собой, когда идете в школу?
— У меня с собой сумка для книг, да.
— Большая?
— Она холщовая. Вмещает столько книг, сколько я смогу унести. А что?
Мэтью одарил ее теплой улыбкой, которую было трудно изобразить, учитывая ситуацию. У него перед глазами все еще мелькали доски той хижины.
— Не могли бы вы подумать о том, чтобы принести для меня кое-какую вещь, когда будете возвращаться завтра? И убедиться, что в вашей сумке найдется достаточно места для свертка вот такого размера? — Он продемонстрировал размеры руками. — Это очень важно, — сказал он, снова заметив ее выражение лица. — Кроме того, для этого нужно покопаться в опавших листьях. Но тайник находится недалеко от тропинки. Вы сможете это сделать?
— Я полагаю… смогу.
— Отлично. И не могли бы вы принести этот сверток сюда, к себе в дом, и подержать его у себя, пока я за ним не приду? И еще я попрошу вас не говорить об этом никому. Вы понимаете? Вообще никому.
— В ваших устах это звучит так таинственно, — пробормотал Клегг. Его вдруг осенила мысль. — Это не опасно?
— Только для призраков, — ответил Мэтью и оставил жилище Клеггов.
Глава 12
Потрошитель.
Когда Мэтью умывался и чистил зубы перед звонком к ужину, он вспомнил, как Том Браун сказал, что Джонси купил у него навесной замок и запорную пластину, потому что кто-то украл пиломатериалы из его мастерской.
Как, черт возьми, с таким псом, как Потрошитель, кто-то осмелился прокрасться на территорию Джонси и выкрасть материалы? Возможно, Джонси запирают собаку на ночь? И все же, учитывая перспективу появления Потрошителя в этих лесах, только дурак рискнул бы что-то воровать из дома Джонси.
Так зачем же Джонси на самом деле купил замок и пластину?
Мэтью знал две причины, по которым может понадобиться вешать на дверь замок. Чтобы кого-то не впускать или чтобы кого-то не выпустить. Размышляя об этом, Мэтью вспомнил, как Друцилла Джонси несла корзину с едой в амбар, который она открыла с помощью ключа.
Кто находился внутри амбара?
Покинув Клеггов, Мэтью некоторое время бродил по поместью кругами, обдумывая задачу, которая была по-своему безумной. Однако он знал, что ее необходимо выполнить как можно скорее. По дороге он продолжал перекатывать пальцами четыре зуба в кармане.
В сгущающихся сумерках Мэтью стоял на краю утеса, наблюдая за тем, как волны накатывают на камни. В тот момент он принял решение.
Он разыскал Илая Бейнса. Тот ухаживал за растениями в теплице. Когда Мэтью объяснил, что он хочет сделать, Бейнс вытаращился на него, разинув рот, и не мог ничего ответить.
— Вы ведь хорошо знаете местность, не так ли? — спросил Мэтью.
— Да, сэр, я выполнял много работ в деревне. Но то, о чем вы спрашиваете, это ведь… нечестивая вещь, да?
— Возможно. Но в данном случае необходимая.
— Я не знаю, сэр. Не думаю, что я смогу это сделать.
— Илай, — доверительно обратился Мэтью, — многое зависит от вас. Если вы не можете или не хотите этого делать, просто принесите то, что необходимо, и я сделаю всю работу сам. Я поговорю с Уиксом, чтобы он впустил вас в их комнаты. Думаю… в час. У вас есть карманные часы?
— У меня есть свечные часы.
— В час ночи, — подчеркнул Мэтью. — Принесите инструменты, а потом уходите, если хотите. Но инструменты нужно принести.
Таков был его разговор с Бейнсом. Теперь оставалось еще одно — безусловно, трудное — дело: выполнить эту нечестивую миссию.
Мэтью подготовился. Ему требовалось собраться с силами и сохранить хорошую мину при плохой игре. Ему придется сидеть за одним столом с Харрисом Тракстоном. Это обещало быть непростой задачей.
Сегодня он пришел к выводу — к единственному выводу, который имел хоть какой-то смысл, — что Харрис Тракстон и был тем «деревенским парнем», от которого забеременела Нора Суэйн. Хижина, вероятно, была их местом для свиданий и служила им укрытием на протяжении нескольких месяцев — пока не умерла Мэри. Соломенный тюфяк в углу при необходимости мог бы сойти за кровать. А куда еще Харрис мог бы водить эту девушку?
Он убил ее, потому что она забеременела? Ребенок вполне мог стать проблемой.
Мэтью подумал, что Харрис, возможно, гораздо больше зависим от денег Симоны, чем пытается показать, и поэтому, если Симона узнала бы о его изменах, это стало бы для него катастрофой.
Голос Форбса в голове Мэтью зазвучал слишком явно.
За несколько дней до несчастного случая Мэри отправилась прогуляться в деревню. Когда она вернулась, она была, я бы сказал, встревожена. В мрачном настроении. Но она не стала говорить мне, почему. Она сказала, что ей нужно кое-что обдумать, но не поделилась мыслями. Но, как я уже сказал, сейчас это не имеет значения.
Нет, — подумал Мэтью. — Это не имеет значения сейчас. Но в тот день, во время той конкретной прогулки — имело, потому что Мэри видела, как Харрис и Нора входили вместе в ту хижину или выходили из нее? И она умерла, прежде чем успела рассказать мужу о том, что видела. Но вопрос вот в чем: говорила
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!