📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиГидра - Джереми Робинсон

Гидра - Джереми Робинсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 97
Перейти на страницу:

— Мне всегда было интересно, трудно ли прикончить парня из «Дельты», — с ухмылкой проговорил Оливер. — Если честно, я сильно разочарован. Думал, будет сложнее.

Сиглер судорожно вдохнул. Если бы только не плясали перед его глазами черные точки, если бы он мог управлять своим парализованным телом!..

— Назад!

Рейнхарт обернулся на голос, но пистолет не отвел.

— Оружие на землю, босс.

Джек чуть-чуть приподнялся и увидел Анну Бек, выбежавшую из леса. Она навела на Рейнхарта пистолет, но не видела Ридли, подходящего к ней сзади.

Король хотел предупредить ее, не смог издать ни звука и решил, что обойдется без голоса. Не обращая внимания на мушки перед глазами и боль в груди, он расстегнул маленький кармашек на ремне и сунул в него руку.

Рейнхарт расхохотался.

— Тупая сучка. Я всегда знал, что ты слишком нежная. Не будь ты такой…

Ридли налетел на Анну сзади, схватил ее за руки, вывернул их за спину и рванул вверх. Пистолет выпал. Ричард без труда оторвал девушку от земли. Она ругалась, лягалась и плевалась, но хозяин фирмы «Манифолд» держал ее крепко.

— Я же сказал, — ухмыльнулся Рейнхарт. — Тупая и слишком нежная.

— Не такая тупая, как ты, — прохрипел Король и заставил Рейнхарта переключить внимание на него.

Он успел сделать вдох и обрести дар речи. Ловкое движение рукой — и в левый глаз Рейнхарта полетели три острые трехдюймовые иглы. Это произошло мгновенно, а бросок получился еще более метким, чем стрельба из «метал сторм».

Оливер вскрикнул и отшатнулся, но не утратил желания покончить с противником. Однако острота зрения у него, естественно, пострадала. Он трижды нажал на спусковой крючок и выпустил девять пуль, но все они пролетели мимо цели. Правда, нельзя было приписать промахи только тому, что у Рейнхарта возникли проблемы со зрением. Король успел отдышаться, вскочить на ноги и отпрянуть.

Оливер дал еще одну короткую очередь. Джек снова бросился в сторону. Пули угодили в землю у него под ногами. Руководитель службы безопасности, невзирая на боль в глазу и раненом плече, злорадно ухмылялся. Сиглер дважды двинулся в одном направлении. По идее, инерция должна была бросить его вперед. Рейнхарт прицелился снова, делая поправку на нарушенную остроту зрения. Но когда он выстрелил, Король неожиданно резко замер на месте.

Оливер опять попытался прицелиться, но когда он развернул свой пистолет к Джеку, тот успел сделать единственный меткий выстрел из винтовки. Ее ствол стал последним, что суждено было увидеть Рейнхарту. Он рухнул на землю. Впечатление было такое, словно Господь просто щелкнул выключателем.

Король не спускал глаз с круглой дырочки во лбу противника. Рана не затягивалась. Этот человек не мог ожить.

Послышался стон. Сиглер обернулся.

Анна стояла на четвереньках и пыталась подняться. В какой-то момент во время перестрелки Ридли сильно ударил ее и убежал.

Король протянул девушке руку и помог встать.

— Идешь со мной?

— Давай догоним его, — выдохнула она.

Джек с места взял спринтерский темп.

Бек побежала за ним.

— Вся долина лежит над залежами природного газа. Вот почему Ридли выбрал это место. Я вернулась назад, чтобы проверить, включена ли система детонации. Она не задействована.

— Что же мы можем сделать? — спросил Сиглер на бегу, перепрыгнув через старинную каменную кладку.

— У Ридли с собой портативный компьютер. Он может включить систему детонации дистанционно. В этом случае вся долина взлетит на воздух. Кемпинг, город, абсолютно все разлетится в клочья, а потом провалится в воронку глубиной в милю. Что бы ни случилось, этот компьютер должен остаться целым и невредимым. Только с его помощью можно войти в систему, если она будет активирована.

— На месте мы ее уничтожить не можем?

— Она находится под землей. Придется спускаться на целую милю.

Внимание Короля привлек шум винтов вертолета. Он донесся издалека, но с каждой секундой звучал все отчетливее.

— Ты сумеешь отключить систему детонации?

— Нет. Только Ридли может это сделать.

Сиглер остановился. Тропа круто пошла вверх. Шум винтов здесь слышался еще громче. В воздухе вертелась сосновая хвоя. Король успел заметить вертолет за мгновение до того, как он приземлился. Черный, изящный и весьма модернизированный. Обе дверцы были открыты. Одна предназначалась для того, чтобы забрать Ридли, а из второй торчал ствол пулемета «гатлинг». Он уже вращался, вот-вот могла начаться пальба.

Сиглер бросился ничком на землю, обернулся и посмотрел на Анну.

Она подползла к нему.

— Что теперь делать?

— Я займусь пулеметом и пилотом. А ты заберешь у Ридли компьютер.

Бек кивнула.

— Постарайся взять босса живым.

Она снова кивнула.

Они поползли вверх по склону. Вертолет совершил посадку на потайную площадку.

Король одолел подъем, тут же заметил Ридли, опрометью бегущего к вертолету, и ствол пулемета, разворачивающийся в сторону оперативников.

Глава 61

Нью-Гемпшир

За деревьями начиналась проселочная дорога. Когда Конь выбежал на опушку, что-то сверкнуло в лучах солнца. В следующее мгновение он разглядел камуфляжную сетку, а под ней — знакомый автомобиль.

«То, что надо!» — обрадовался Шин Дэ-Чжунь и бросился к машине.

Слон продолжал преследовать Гидру. Ее путь был отмечен поваленными березами.

Конь сорвал с машины камуфляж, открыл дверцу, сел за руль и включил мотор. Он тронулся с места, подняв кучу пыли и хвои. Оперативник проехал мимо заброшенной столовой, погнал машину вниз по каменистому склону, резко повернул влево, нажал на педаль тормоза и чуть не наехал на товарища.

Эрик проворно забрался на капот и перескочил на крышу.

Одной рукой он ухватился за поручень багажника, стукнул кулаком по крыше и свирепо прокричал:

— Гони!

Конь повел машину по просеке, прорубленной Гидрой. «Шевроле» перепрыгивал через небольшие поваленные деревья, а стволы потолще водитель старался объезжать. Слон крепко держался за поручни обеими руками, но его то и дело подбрасывало. Он не обращал внимания на боль и не опасался ушибов.

Наконец они выехали из леса и помчались по дороге. Посреди бескрайнего моря высоких сосен Шин Дэ-Чжунь утратил ориентацию, но вскоре увидел на столбике знакомое название: «Улица Благодарности». Послышался собачий лай.

Это был Тор.

Конь с силой выжал педаль газа и выхватил автоматический пистолет, способный выпускать пятнадцать пуль за пару секунд. Это был всего один из множества видов оружия, припрятанного в машине.

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 97
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?