📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыС надеждой на смерть - Кара Хантер

С надеждой на смерть - Кара Хантер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
Перейти на страницу:
не первый и не последний раз, когда она тайно родила ребенка: еще двоих детей отдали на усыновление, одного до и одного после Теган. Лейн продолжает настаивать на своей невиновности, утверждая, что она передала Теган ее биологическому отцу, который так и не заявил о себе. Об этом деле есть увлекательный сериал «У всех на виду: дело Кели Лейн», доступный на «Амазон Прайм». Ее случай также освещался в «60 минут: Австралия». Если вы посмотрите любой из этих материалов, то поймете, почему меня так привлекла эта история. Тем не менее Камилла Роуэн, конечно же, вымышленный персонаж, а не портрет настоящей Кели Лейн, и, разумеется, многие аспекты жизни Камиллы полностью отличаются от жизни Кели.

Итак, первый человек, которого я хочу поблагодарить на этот раз, – это Энди Чилкотт, который разделяет мою любовь к криминальному телевидению и предложил мне посмотреть «60 минут». Спасибо и моей замечательной команде профессиональных консультантов – инспекторам Энди Томпсону, Джоуи Гиддингсу, королевскому адвокату Николасу Сайфрету и доктору Полу Золлингеру-Риду. На этот раз мне помогал один новый специалист, чья помощь была неоценима, – Сью Уидон. (Спасибо также Джейн Корри за это знакомство.) Мне также хотелось бы поблагодарить Джорджа Аллана за то, что он помог мне узнать немного больше об индустрии грузоперевозок. Как всегда, любые закравшиеся в текст ошибки или неточности – только мои.

Это шестая часть цикла «Адам Фаули». По разным причинам сейчас самое время воспользоваться моментом и выразить особую глубокую благодарность всей команде издательства «Пингвин», которая провела серию от дебюта неизвестного автора до двух наград от «Книжного клуба Ричарда и Джуди», награды «Нилсен Голд», за лучший бестселлер, и до миллиона с лишним проданных экземпляров. Вы удивительные, каждый из вас, и я буду вечно вам благодарна: Кэти Лофтус, Оливия Мид, Хлоя Дэвис, Элли Хадсон, Джорджия Тейлор, Сэм Фанакен, Розанна Форте, Виктория Мойнс, Поппи Норт, Джейн Джентл, Роуз Пул, Линдси Террелл и – теперь добавляю Харриет Бертон. Спасибо замечательной издательской команде во главе с Эммой Браун, моим редактором Карен Уитлок и Джессике Барнфилд и всему «пингвиновскому» аудиоотделу, а также всем сотрудниками «Дэд Гуд». Благодарю и потрясающих чтецов моих книг, Ли Инглби и Эмму Каннифф.

Анна Пауэр, Элен Батлер и Клэр Моррис из «Джонсон энд Элкок» вновь оказали мне неоценимую помощь – серьезно, не знаю, что бы я делала без Анны. Спасибо также группе моих первых читателей – Саре Уолл, Салли Роджерс, Стивену Гиллу, Энди Уэлчу, Деборе Вудхейзен, Ричарду Крокеру, Элизабет Прайс, Нире Гаджар, Стюарту Флетчеру и Триш Флетчер.

И последнее – по порядку, а не по значению. Я хотела бы упомянуть Хлою Сарджент, которая дала свое имя новому члену команды Фаули. Детектив-сержант названа в честь реального человека после того, как я выставила имя будущего персонажа как лот на аукционе Британской благотворительной организации по защите детей. Его выиграла мать Хлои, Линда, и попросила меня назвать персонажа в честь ее дочери, которая уже долго борется с раком. Она проявила невероятную стойкость, храбро перенося не только процесс лечения, но и карантин, а также весь дополнительный стресс и изоляцию, которые обрушила на всех нас пандемия. Она особенный и очень смелый человек, и я надеюсь, что ей нравится персонаж, носящий ее имя.

Примечания

1

См. роман Кары Хантер «Что скрывает правда».

2

«Мэнор» – слово, часто имеющееся в названии британских домов и местностей, принадлежащих или принадлежавших аристократии; приблизительный русский аналог – «поместье».

3

Такие бляхи в Британии порой служат элементами интерьеров (и жилых, и нежилых помещений) в стиле сельского ретро.

4

«Охотник за разумом» – американский сериал о становлении современных методов Отдела поведенческого анализа ФБР (2017–2019).

5

Cм. роман Кары Хантер «Вся ярость».

6

Около 1 м 93 см.

7

Сокращение от лат. nota bene, т. е. «обратим особое внимание».

8

Фамилия Sargent общего происхождения с англ. sergeant («сержант») и созвучна ему, что при ряде обстоятельств может создавать эффект диссонанса, как будет продемонстрировано далее по тексту.

9

Икабод Крейн и упоминающийся далее Всадник без головы – герои рассказа американского писателя В. Ирвинга «Легенда о Сонной лощине» (1820) и его адаптаций.

10

Ар-н-би – «современный ритм-энд-блюз», жанр поп-музыки, развившийся во второй половине 1980-х за счет смешения наследующих оригинальному ритм-энд-блюзу стилей (таких как фанк, соул) с более современным (в т. ч. электронным) поп-звучанием.

11

Принц Филипп, герцог Эдинбургский (1921–2021), – муж британской королевы Елизаветы II.

12

Накопительные обогреватели – тип электрообогревателей, изначально разработанный с таким расчетом, чтобы преобразовывать электричество в тепловую энергию ночью (в часы, когда тарифная ставка на электричество существенно меньше), накапливая тепло для обогрева помещения до следующего ночного цикла выработки.

13

Георгианство – британский вид классицизма, развивавшийся с первой четверти XVIII в. по первую четверть XIX в. при правивших друг за другом королях Георгах I–IV.

14

В оригинале использовано редкое сегодня в городской речи слово scullery, обозначающее комнату, не встречающуюся в домах современного типа, которая предназначена для таких хозяйственных нужд, как мытье посуды, стирка, сушка и глажка одежды, подогрев и кипячение больших объемов воды, трудоемкое и опасное для основного интерьера приготовление пищи; в нынешних англосаксонских подсобных помещениях, называемых utility, функции, связанные с посудой и едой, не предусматриваются.

15

Расположена в Лондоне, в районе Вестминстер.

16

Документальная книга Мишель Макнамары (2018) о расследовании преступлений серийного насильника и убийцы Джозефа Деанджело, известного как Убийца из Золотого штата, который был пойман благодаря сравнению ДНК-тестов с места преступлений с подобными тестами открытых генеалогических баз.

17

«Ротари интернэшнл» – международная благотворительная организация.

18

В Великобритании просто хоккеем называется хоккей на траве; уточнение делается, когда идет речь о хоккее на льду.

19

Англ. chameleon читается через «к».

20

«Реддит» – сервис личных страниц, форумов и сообществ, долгое время позиционировавшийся как «заглавная страница интернета» из-за обилия и разнообразия содержащейся там информации, а также из-за возможности быстрого получения

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?