📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгИсторическая прозаКоролева мести - Джоан Швейгарт

Королева мести - Джоан Швейгарт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
Перейти на страницу:

Новейшие исследователи сходятся во мнении о том, что первоначальную редакции поэмы в настоящее время восстановить невозможно, а следует стремиться к ее историческому объяснению и выделению разнообразных элементов, из которых сложил эту поэму единый автор; в настоящем своем виде поэма предназначалась не для пения, а для чтения в придворных кругах Австрии.

Сюжет поэмы построен на основе «Сказания о Нибелунгах», которое сложилось в эпоху переселения народов в землю прирейнских франков. Он состоит из двух несходных элементов. Первый — древнегерманская героическая сага (по мнению большинства, миф) о Зигфриде — убийце дракона, освободителе вещей девы Брунгильды, который попадает во власть злых братьев и теряет сокровище, невесту и саму жизнь. Вторая составляющая — историческая сага о гибели бургундского королевского дома в 437 году, в битве с гуннами Аттилы (Этцеля). В 453 году между немецкими племенами распространяется слух о смерти страшного завоевателя в ночь его брака с Гильдико, которую народный голос считает виновницей смерти мужа. Начинают искать мотив для этого деяния — и находят его в событии 437 года. В результате появляется сага о том, как Аттила, муж бургундской принцессы Гильдико, убивает ее братьев, королей Гундахари, Годомара и Гизлахари, и гибнет от руки их мстительной сестры, которая прежде была женой трагически погибшего Зигфрида. Как в убийстве Зигфрида, так и в гибели братьев Гильдико роковую роль играет сокровище, добытое ранее Зигфридом и потом возбудившее жадность Аттилы.

В этом слитном виде сказание рано распространяется по всем землям немецкого языка и уже в конце VI века (по мнению иных — в VIII) через саксов проникает в Скандинавию. Здесь оно подвергается переделке, воспринимает в себя кое-что из туземных сказаний о Гельге, убийце Гундинга, и становится предметом песен Эдды. После этого с ним сливается готская сага об Эрманрихе, принесенная сюда саксами не позднее VIII столетия.

Еще большим видоизменениям от времени и новых понятий подвергается сказание на материке (в скандинавской редакции менее единства и заметнее спайка), особенно в верхненемецкой редакции. С Зигфрида снимается всякая ответственность за вольно или невольно (вследствие питья забывшего) покинутую им Брунгильду; радикально изменяется обстановка его ранней юности (королевский двор вместо одиночества в диком лесу); Аттила отодвигается на задний план и освобождается от упрека в жадности; мстительницей является его жена, и мстит она не за братьев, а братьям за первого мужа; вставляются новые эпизоды и лица (например, Рюдигер, уже в Австрии), а вместе с тем устанавливается и новая локализация.

До середины XII века сказание и песни, на нем основанные, существовали только устно; на границе XII и XIII веков возникает национальная поэма, проникнутая единством идеи (нем. верность — жены к мужу, вассала к господину, господина к вассалу) и единством миросозерцания — немецкая Илиада. В ней — золотая середина между тривиальной грубостью поэзии шпильманов и изысканной утонченностью рыцарского эпоса эпохи Гогенштауфенов; в ней — истинная поэзия отрочества народа, сдержанная и страстная, простая и глубокая, верная жизни, но возвышающая ее, живые и в то же время высокие даже в проявлении ужасных страстей своих характеры; в ней — лучшее, что осталось немцам от их средних веков. Вот почему «Песнь о Нибелунгах» распространилась так широко; в Баварии и Австрии поэма имела огромное влияние; со второй половины XIII века оно охватывает и Швабию.

Песнь о Нибелунгах

«Песнь о Нибелунгах» (нем. Das Nibelungenlied) — средневековая германская эпическая поэма, написанная неизвестным автором в конце XII — начале XIII века, которая принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений мирового культурного наследия.

Имя этой знаменитой немецкой поэме дали Нибелунги (Nibelunge, сканд. Niflungar, т. е. дети тумана) — мифический род карликов, владетелей сокровища.

Содержание ее сводится к 39 отделам, которые называются авентюрами.

Содержание

Написание имен персонажей и топонимов приведено в соответствие с переводом Ю. Б. Корнеева, изданного в 1972 году в серии «Литературные памятники».

1-я авентюра

В Бургундии, в Вормсе на Рейне под защитой своих братьев-королей: Гунтера, Гернота и Гизельхера живет юная, прекрасная Кримхильда. Однажды ей снится, что на ее прирученного сокола вдруг спускаются два орла и разрывают его на части.

Сильно опечаленная, Кримхильда рассказывает сон своей матери. «Сокол, — разъясняет та, — означает благородного супруга. Не дай Бог, чтобы ты рано лишилась его!» Но Кримхильда не хочет и слышать о замужестве: «Я схороню свою молодость и красоту, чтоб не пришлось платить страданием за любовь».

2-я авентюра

В это время в Нидерландах, в Ксантене, живет королевич Зигфрид, сын Зигмунда и Зиглинды, еще юношей прославившийся многими подвигами. Зигмунд хотел передать ему свою корону, но сын отказался, обещая охранять своим мечом родную землю.

3-я авентюра

До Зигфрида доходят слухи о красоте Кримхильды, и он решается отправиться в Вормс просить ее руки. Родители неохотно соглашаются отпустить его, так как им известны могущество и надменность бургундов. Несмотря на это, Зигфрид уезжает с небольшой свитой. На седьмое утро он прибывает в Вормс и подъезжает к королевскому дворцу, но никто не узнает прекрасного витязя.

Короли посылают за своим сильнейшим вассалом Хагеном, который обладает обширными познаниями о соседних землях. Хаген тоже никогда не видал Зигфрида, но догадывается, что это знаменитый победитель нибелунгов, отнявший у карлика Альбериха плащ-невидимку; он же убил страшного дракона и выкупался в его крови, отчего кожа его стала неуязвима, как рог. «Я советую принять его как можно лучше, чтобы не навлечь его неудовольствия», — советует Хаген.

Зигфрида встречают с большим почетом несмотря на его заносчивость, и вскоре он сдруживается со своими хозяевами. Ради знаменитого гостя устраиваются веселые пиры и турниры. Так проходит целый год, в течение которого Кримхильда часто любуется из окна Зигфридом. Однако витязю, несмотря на все его желание, не представляется случая увидеть ее.

4-я авентюра

Король саксов Людегер, вместе с датским королем Людегастом, объявляют войну бургундам. Зигфрид вызывается заменить Гунтера и с тысячей отборных бургундских витязей и со своими спутниками отправляется в поход. После нескольких блистательных побед он захватывает в плен обоих королей.

Когда гонец с этим известием прибывает в Вормс, Кримхильда тайком призывает его к себе, чтобы расспросить о подвигах Зигфрида. Гунтер приглашает победителей на пир; Зигфрид собирается уехать, но остается ради Кримхильды.

5-я авентюра

В Троицын день начинается праздник, на который стекаются витязи из ближних и дальних стран. К гостям должны явиться и Кримхильда с матерью.

Гунтер подводит Зигфрида к сестре; тот рыцарски кланяется ей; они украдкой обмениваются взглядами, и их мгновенно охватывает любовь. После обедни Кримхильда благодарит его за помощь братьям. «Из любви к вам я служил им», — отвечает Зигфрид. Двенадцать дней продолжается веселье, и Кримхильда ежедневно выходит к гостям.

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?