Спасительница волшебных книг - Варвара Корсарова
Шрифт:
Интервал:
Дружеские объятия, напоминала я себе.
Однако в такие моменты я замирала, боясь спугнуть его руку, а мое сердце часто билось.
Эван тоже не остался в стороне: я положила его на прилавок и зачитывала вслух отрывки из присланных книг.
Эван слушал внимательно, порой отпускал ехидные и ревнивые замечания в сторону Матеуса. Его ремарки Матеусу я, разумеется, не передавала.
Кроме книг прислали и канцелярские принадлежности. Я радовалась, как ребенок, когда вертела в руках наборы остро заточенных перьев, карандаши для рисования и для писания, бутылочки с чернилами, пачки тонкой бумаги для писем, альбомы.
Все изысканное, приятное на ощупь, пахнет восхитительно – древесиной, краской, клеем, дорогой бумагой. В нашем мире эти вещи назвали бы люксовыми и винтажными. А здесь их может купить любой, кто заглянет в лавку госпожи Зои!
– Эван! Матеус! Помогите придумать название для моей лавки. Не хочу, чтобы на вывеске было имя Бармалана.
– «Странники страниц», – зачастил Эван. – «Уголок волшебных книг». «Кладовая приключений»!
– Назови просто: «Книжная лавка госпожи Зои», – предложил Матеус.
Я подумала, покачала головой.
– Пусть магазин называется «Интересные истории». И ниже на вывеске лозунг: «Здесь каждый найдет свою интересную историю»!
Я посмотрела на Матеуса за прилавком, на Эвана на прилавке.
– Да. Именнно так. Здесь каждый найдет свою интересную историю. Ту, которой авторы поделились с миром. Чтобы развлечь, чтобы научить, чтобы сделать людей лучше, – заговорила я вдохновенно. – Чтобы читатели вплели эти знания в свою историю жизни.
Матеус ласково улыбнулся в ответ на мою пылкую речь.
– Буду торговать не только новинками. Лиллидорцы принесут старые книги, будут ими меняться. И рассказывать собственные истории за чашечкой чая в читательском уголке! А я запишу эти истории. И напечатаю! Ведь теперь у меня есть свой печатный станок. У меня руки чешутся пустить его в дело.
– Мои истории опубликуй первыми, – потребовал Эван. – Я тебе много чего рассказывал. Ты записывала?
– Конечно.
– Смотри, не переври. Знаю я вас, авторов. Вы профессиональные лжецы.
В лавку ввалилась толпа детишек. Пришлось спрятать Эвана за прилавок.
Дети мигом окружили Матеуса. Он поздоровался с каждым за руку, и каждому задал вопрос о том, как дела в школе, и что они успели натворить за эти дни.
Бублик лез целоваться к новым знакомым и пачкал всех слюнями.
– Зоя, правду говорят, что ты хочешь устроить книжный праздник? – допрашивала Кинни. – Будут конкурсы, призы? Игры?
– Все будет!
– Когда?
– Хм… давайте послезавтра. Думаю, успеем все подготовить.
– Мы нарисуем красивые плакаты, – сразу же решили Гайре и Трен.
– Это уж непременно, – вздохнула я.
Дети явились надолго, пришлось отправить Матеуса в кондитерскую за печеньем и пирожками. Мальчишки уселись на пол, я выдала им бумагу, показала, как расчертить квадратики и объяснила правила игры в «Морской бой». Закипела битва.
Лавка наполнилась криками и лаем. Как только Матеус вернулся, его тут же посадили играть и назначили адмиралом. Но время от времени я ловила на себе его взгляд – он исподтишка следил за тем, что я делаю. В игре он то и дело допускал промахи, хмурил брови и в целом выглядел рассеянным.
А я поймала себя на том, что только и мечтаю о том, как бы еще раз ненароком прикоснуться к нему. Хорошо бы провести ладонью по его высокому лбу, согнать эту мрачную морщину между бровей... Теперь мне нравилось в нем абсолютно все. И его странные по земным меркам принципы, и его контролируемая вспыльчивость, и его звучный голос, и больше всего – его глаза, от взгляда которых у меня что-то начинало тоненько дрожать в груди.
Хорошо, что пришли гости. Потому в присутствии Матеуса мне становилось тревожно и неловко. Из-за своих преступных мыслей, из-за того, что у него есть невеста, и из-за того, что наконец-то я встретила мужчину своей мечты, настоящего аристократа с обложки любовного романа. Да нет – он был в сто раз лучше, потому что был живой и полон недостатков. Которые, впрочем, мне тоже нравились.
Мужчина моей мечты так близко, но совершенно недосягаем.
Девочки крутились возле меня и помогали расставлять книги – по правде, больше мешали, потому что тарахтели без умолку. Без конца подкидывали новые идеи для книжного праздника. Я соглашалась на все, отметала только самый уж хлопотные и дорогостоящие, вроде магического фейерверка.
Кинни записывала все идеи. Мы сошлись на том, что в день книжного праздника я проведу лотерею, призами станут книги Глории Дараны с автографами и самодельные паззлы. Также в программе будут настольные игры-ходилки, прилавок книгообмена, угощения и чай. И демонстрация работы печатного станка.
– И потешное представление, – категорически потребовали близняшки Листа и Верена.
– Цирковое? – поинтересовалась я обреченно, потому что не представляла, как справлюсь со всем запланированным. Цирк точно не потяну.
– Мы разыграем сценки, как бродячие актеры. Покажем истории, которые ты нам рассказывала.
– Давайте лучше покажем отрывок из какой-нибудь книги на витрине, – вдруг загорелась я. Такой вариант книжного трейлера мне понравился. – Из столицы пришли несколько детских книг. Вот, например. «История ледяного принца». Выберите какую-нибудь коротенькую сцену и сыграйте.
– Господин Альмедор, вы будете ледяным принцем, – защебетала Кинни.
– Сочту за честь, – покорно отозвался Матеус. Становиться актером ему не хотелось, но милым барышням отказать он не мог. Я показала ему большой палец, натянуто улыбнулась.
В коридоре что-то грохнуло, я вскочила и вылетела из торгового зала, чувствуя почти что облегчение. Как-то слишком уж мирно вечер проходит, даже подозрительно. Ну вот, началось!
К счастью, никакой беды не произошло. Гайре и Трен втихую выскользнули из торгового зала и устроили по коридору игру в догонялки вместе с Бубликом. Гайре с разбегу врезался в дверь, ведущую в подвал.
– Зоя, а там что? – дернул он за ручку.
– Переплетная мастерская. Детям туда нельзя. Кыш в зал!
– В городе болтали, что Бармалан держит в подвале призраков, – вдруг сказал Трен. – Ты их не встречала?
– Нет!
– Ну пожалуйста, дай посмотреть, что в подвале, хоть одним глазком!
– Трен, я сейчас рассержусь, – добавила я в голос строгости.
– Пошли, – Гайре потянул Трена за рукав, братья обменялись понимающими взглядами. Дети послушались слишком уж быстро, что настораживало. По глазам вижу – задумали шалость. Надо хорошенько за ними следить.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!