The Left Words (ЛП) - authoresswithoutwords

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 219
Перейти на страницу:
уклонении от летящего заклинания отвлёк Тёмного Лорда Волдеморта. Возможно, прилетевшая сразу после этого сова отвлекла его. Возможно, глупый Пожиратель Смерти, открывший тяжёлые двери после удивлённого и испуганного вскрика Гарри, был виновен в его побеге. Возможно, причина была в окне, которое находилось через две комнаты от зала и было открыто, так же как двери между тронным залом и комнатой с окном. Возможно, свою роль сыграло и то, что Пожиратели Смерти после возрождения их Лорда всё ещё были слишком невнимательны и не подумали о возможности возникновения чрезвычайной ситуации в их штаб-квартире. Возможно, его спасло то, что он использовал тёмное заклинание, чтобы найти и вызвать свою палочку.

В любом случае Гарри ясно помнит только то, как он уклонялся, бежал, бежал, бежал, прятался, бежал, бежал, пока не свалился с ног.

Следующее, что он осознаёт, это то, как он наказывает того ничтожного червя, который осмелился побеспокоить его и тем самым дал возможность сбежать его предназначенному врагу, истязая его до состояния мертвее мёртвого и осматривая своих последователей, чтобы убить ещё кого-то такого же тупого, как их почивший коллега. Для всего волшебного рода будет лучше, если люди подобного рода будут уничтожены.

Затем он просыпается и видит унылые серые стены, знакомое и недовольное бормотание Кричер с одной стороны и разъяренный и обеспокоенный взгляд мадам Помфри с другой.

Он хотел бы избежать всего этого, но не может.

Он всё ещё жив.

***

Как объясняет мадам Помфри, все знали или, по крайней мере, думали, что знают, где находится Гарри, и вместо того, чтобы попытаться спасти его, они надеялись на то, что он сможет сбежать сам. Мадам Помфри потрясена количеством и глубиной его ран, гордится его стойкостью и удивляется его невезучести. Она снова пытается стать психотерапевтом, но её пациент такой же молчаливый и замкнутый, каким он был после попытки самоубийства. Он тихо задаётся вопросом, как кто-то может довериться человеку, который признался, что не собирался помогать человеку, которого пытали, потому что доверял кому-то другому, пообещавшему, что всё будет хорошо.

Он видит, что его первому посетителю, Сириусу Блэку, на самом деле всё равно, что Гарри вернулся и что он искренне сожалеет о том, что Гарри пришлось пережить, но ему всё ещё недостаточно жаль, чтобы как-то изменить своё отношение к крестнику. Он видит, что его второй посетитель, Ремус Люпин, действительно убит горем из-за состояния Гарри, но он слишком занят и напряжен, чтобы часто навещать его. Он видит, как его третья гостья, Молли Уизли, переживает из-за травм Гарри, но только в общем, как кто-то переживает из-за жертвы убийства в последней газетной статье, а не с той искренней, душераздирающей скорбью, которую Невилл выказал, когда впервые увидел Гарри после его попытки самоубийства. Он видит, что его четвёртый и пятая посетители, Рон и Гермиона, колеблются между сочувствием к Гарри, радостью от его боли и чувством вины за эту эмоцию. Он видит, что его шестому посетителю, директору, наплевать на благополучие Гарри, но он думает, что теперь, после пыток и боли, у него будет больше шансов достучаться до Гарри. Он видит, что его седьмая посетительница, профессор МакГонагалл, считает, что сам Гарри виноват в том, что всё так получилось. Он видит, что его восьмой посетитель — полная неожиданность.

Это Вальбурга Блэк.

Диапазон действия её картины достаёт до лесного пейзажа, который висит напротив кровати, к которой Гарри прикован, пока мадам Помфри не будет удовлетворена заживлением его ран. Кровать Гарри — гигантский предмет мебели, скорее всего, рассчитанный на четверых, а не на одного человека. Кровать такая большая, что Гарри чувствует себя маленьким, незначительным и таким незащищённым, что он тоскует по безопасности своего чулана. Однажды он просыпается и видит, как Вальбурга Блэк смотрит на него ястребиными глазами.

— Добрый день, наследник Поттер. — говорит она. В её тоне есть что-то резкое и испытывающее.

— Добрый день, мадам… леди Блэк? — Гарри не совсем уверен в том, как правильно обращаться к портрету мёртвой Леди Блэк. Чтобы компенсировать своё невежество, он старается поклониться в меру своих сил и возможностей.

Вальбурга Блэк одобрительно мычит.

— Кричер не соврал, — заявляет она, — Ты настоящий Блэк.

— Прошу прощения, — бормочет Гарри, — но как это возможно? Я должен признаться, что вырос, не зная о волшебном мире и его обычаях.

— Как бы то ни было, у тебя манеры и поведение настоящего чистокровного наследника.

— Я знаю едва ли достаточно, чтобы не вести себя оскорбительно, — не соглашается Гарри, — Я многому научился за этот учебный год и лето, но этого всё ещё недостаточно, чтобы компенсировать моё полное невежество.

Вальбурга Блэк пристально наблюдает за ним.

— Бывшая леди Блэк, — говорит она, — Это была бы правильная форма обращения к портрету умершей Леди. Но ты можешь называть меня по имени.

— Спасибо, бывшая леди Вальбурга. Меня зовут Гарри Джеймс Поттер, наследник Дома Поттеров — он снова имитирует поклон.

После историй Сириуса Блэка о его матери такой звук кажется невозможным, но Вальбурга Блэк хихикает.

— Разве ты не очарователен, маленький наследник? Ты можешь называть меня по имени, и только так.

— Для меня это большая честь, спасибо, — заикается Гарри. — Пожалуйста, окажите мне честь и называйте меня просто Гарри, Вальбурга.

Она снова смеется.

— Ты прелесть. Думаю, я буду заходить к тебе почаще.

Она так и поступает.

В конце концов, Вальбурга чаще всего приходит на пейзаж в его комнате, разговаривая с Гарри. Она учит его правильным манерам после того, как хорошенько смеётся над смесью архаичных формулировок и приветствий, не использующихся уже сто лет, вперемешку с маггловскими фразами и манерами, которую он демонстрировал прежде. Она нежно рассказывает о своей семье, а также о родственниках Гарри. Судя по всему, его дед женился на любимой тётушке Вальбурги. Это, в свою очередь, ставит его достаточно высоко в иерархии Семьи Блэк, поскольку все остальные члены семьи либо умерли, либо были женщинами, вышедшими замуж, тем самым потеряв фамилию и своё право на наследство.

Они также говорят и о более серьёзных вещах, таких как Регулус или Сириус Блэк, или о своих противоречивых взглядах на чистокровных, полукровок и магглорождённых. Последнее легко исправить; Вальбурга твёрдо верит, что те, кто не придерживается правил, традиций и культуры Волшебного Мира, должны потерять в нём своё место, и Гарри без сомнений может с этим согласиться. Касательно первой темы — это рассказ о вере в свою правоту, смешанную с грустью и сожалением. Вальбурга до сих пор считает, что была права, посоветовав своему сыну стать Пожирателем

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 219
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?