Человек без прошлого - Николай Раков
Шрифт:
Интервал:
— Вероника, — ответила женщина.
— Скажите нам, Вероника, имеет ли право господин Форш покидать территорию клиники?
— Согласно распоряжению господина Варса, господин Форш не имеет права покидать территорию клиники.
— Выезжал ли господин Форш с территории клиники и кто его может отсюда забрать?
— Господин Форш выезжал из клиники и может покинуть ее территорию только с господином Варсом.
— Что вы должны делать, если господин Форш попытается совершить побег или начнет готовиться к нему?
— Я должна сообщить об этом господину Варсу и начальнику охраны.
— Имеете ли вы право убить господина Форша?
— Да, только после приказа, отданного господином Варсом.
— Ах ты подлая… — Закончить вскочивший Форш-Поронски не успел, так как был возвращен в кресло легким ударом в солнечное сплетение, полученным от стоящего рядом ден Сарона, и, согнувшись, упал в кресло.
— Сколько сопровождающих будет вместе с господином Варсом? Вероника. Его телохранители зомбированы? — продолжал Дин.
— У господина Варса два телохранителя. Обычно он приезжает с ними. Этим людям мыслепрограммы не устанавливались.
— Вы являетесь сотрудником службы безопасности?
— Да.
— Проходили специальную подготовку? По какой схеме?
— Проходила. Схема СБП.
— Специальная боевая программа, — озвучил Альбрайт. — Неплохо. Когда на вашем пульте загорится красная лампочка, вы нейтрализуете охранников без повреждений органов.
— По сигналу я нейтрализую охранников.
— Спасибо, — проговорил Альбрайт. — Давайте отпустим госпожу Веронику исполнять свои служебные обязанности.
— Идите, Вероника, — сказал мужчина. — Сядьте за свой стол и работайте. Скоро должен приехать господин Варс. Если он вас спросит, что происходит тут в кабинете, скажите ему, что господин Форш обсуждает с приехавшими вопросы, связанные с лечением пациента. Красная лампочка. Нейтрализация охраны.
Женщина молча повернулась и вышла, прикрыв за собой дверь.
— Вот видите, господин Поронски, я оказался прав. Мы узнали много интересного. А вы — патологический лгун, и вам лучше поехать с нами.
— Вы обещали отпустить меня, когда все кончится. Я сниму мыслеблоки у Варса. Все будет сделано так, как вы хотите.
— Я не сомневаюсь в этом, Поронски, — произнес Альбрайт. — Не думаю, что роскошные похороны за счет «Эмигота» могут вдохновить вас на такой героический поступок, как попытка обмана моей команды. Кстати, и на них бы я не рассчитывал. Беда ваша в том, что вы слишком много знаете и нам нужны эти знания. Отсюда следует, что вы будете жить. Кстати, я ничего вам не обещал. Я сказал, что мы все уйдем отсюда, имея в виду и вас.
— А вот и господин Варс, — обратил внимание Дин на экран монитора, где было видно, как на площадку перед зданием приземляется топтер. — Торопится. Охрана обычная. — В монитор было видно, что из машины вышли три человека и стали быстро подниматься по лестнице.
Люба, сидящая по-прежнему в кресле Форша, повернула монитор к себе. Понаблюдав, она показала один палец, вскоре вновь стояла за спинкой кресла Альбрайта. Со стороны казалось, что Форш и приехавший доктор ведут между собой беседу.
— Прошу прощения, господа, что вторгаюсь без приглашения, — уверенно сказал Варс, двигаясь от двери к беседующим у стола. — У меня только один вопрос к господину Альбрайту, и вы сможете продолжать дальше.
Он уже обошел кресло с Дином и повернулся к нему лицом, когда понял, что его слова не произвели на присутствующих никакого впечатления.
— Доктор, — не глядя на Варса, произнес Альбрайт. — Уступите место гостю. Так нам удобнее будет разговаривать. А вы, — обратился он к Варсу, — садитесь, у меня к вам не один вопрос.
Начальник службы безопасности «Эмигота» мог держать удар. Он не полез за оружием, не вздрогнул, только окинул всех присутствующих взглядом и опустился на предложенное ему место.
— Мы ждали вас, Варс, поэтому не стоило извиняться за вторжение. И на ваш незаданный вопрос я отвечу. Бриллианты у меня. Действительно несколько бриллиантов мною специально были проданы. Вам об этом сообщили. Вы проверили, решили стать богаче. Ведь именно камни не позволили вам отдать приказ о моем уничтожении сегодня. Куда торопиться, ведь я был у вас в руках. Сначала вы заберете мои бриллианты, а потом мою жизнь.
— Ты и сейчас в моих руках, — не выдержав издевательского тона Дина, злобно процедил сквозь зубы Варс. — Отсюда ты уже никуда не уйдешь.
— Права старинная мудрость, — спокойно продолжал, не замечая грубого выпада начальника безопасности, Дин. — С кем поведешься… Повелись с большими деньгами, и самому захотелось. Вы же профессионал, Варс. Вас учили не считать противника слабее себя. И поняли вы все. К чему эти детские угрозы. Если я сказал, что мы ждали вас, и пришел сюда добровольно, следовательно, я знаю, как отсюда уйти, получив от вас то, что я хочу.
Окончив фразу, Дин кивнул, и Варс почувствовал легкий укол в шею. Он попытался вскочить со своего места, но жесткая рука доктора, стоящего у него за спиной, удержала его за плечо. В глазах начальника службы безопасности поплыл туман, и он обмяк в кресле.
— Через три минуты он придет в себя, — произнес Альбрайт, обращаясь к Поронски. — Ваш выход, Макс, и не вздумайте шутить.
Поронски придвинул свое кресло, так чтобы находиться напротив сидевшего Варса, и взял его руку, нащупывая пульс.
Альбрайт поднялся. Не имело смысла наблюдать за психологом, для этого здесь находился доктор. В клинике не стоило задерживаться дольше, чем к этому вынуждали обстоятельства. Он махнул рукой Ольге, и они вместе стали вынимать из стола Форша и складывать в металлический контейнер бумаги и диски, принадлежащие хозяину кабинета. От этого занятия их оторвал доктор.
— Можно начинать, — позвал он.
— Поронски, идите помогите девушке открыть ваш сейф, тут вам делать нечего, — приказал Дин.
После того как психолог ушел, он посмотрел на Варса. Расслабленное тело, ничего не выражающий взгляд свидетельствовали о том, что тот находится в глубокой прострации.
— Профессор Эффенар жив? — задал он первый вопрос.
— Да, — ответил Варс.
— Он на Сгоне?
— Да.
— На Сгоне есть представители третьей цивилизации?
— Не знаю.
Наблюдающему со стороны могло показаться, что ответ Варса ударил Альбрайта. Он вздрогнул, но быстро взял себя в руки.
— Кто такие киммерийцы, они инопланетяне? — с видимым волнением спросил Дин.
— Нет.
— Киммерийцы — люди?
— Да.
— Камуфляж системы Хамелеон?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!