Искупление - Дэвид Бальдаччи
Шрифт:
Интервал:
Марс в одной руке держал пачку кредиток, в другой – стопку американских паспортов и свидетельств о рождении.
– Хм. Я не специалист, но эти ксивы смахивают на настоящие.
Ланкастер раздвинула занавес, за которым открылось что-то вроде примитивной операционной с каталкой. Мэри указала на набор хирургических инструментов, разложенных на столе. Сверху над ними сгибался штатив мощного светильника. По соседству стояли кислородные баллоны и капельница с висящими пустыми пакетами. Вдоль стены выстроились разнообразные медицинские мониторы.
– Ого, – воскликнула Ланкастер, – это еще что? Они тут, в подвале, оперируют людей? – Она указала на большую раковину у стены. – А здесь дезинфицируются перед тем, как приступить к своему эскулапству?
Марс смотрел на вешалки с одеждой.
– У них здесь есть все, и мужское, и женское. – Он взял в руки парик. – В том числе и это.
На каждом столе стояли компьютеры, а рядом топорщились стопки бумаг. С одной такой Декер взял верхний лист.
К столу подступила Ланкастер:
– Это, интересно, что?
– Перечень из сорока городов по всей стране. Каждый город помечен крестиком. – Он указал на стенные карты. – Эти документы, видимо, соответствуют красным и зеленым значкам на тех картах. Впечатление такое, что у них охвачены районы почти всех основных мегаполисов.
Он взял еще один лист.
– Похоже на чьи-то анкетные данные. Дата рождения, образование. Опыт работы. Семейное положение. – Внизу листа он вслух прочел: – Гардинер и партнеры.
– Брэд Гардинер? – переспросила Ланкастер.
– А что, у него же фирма по кадрам.
– Но то законный бизнес, – конкретизировал Марс, обводя помещение глазами. – А здесь реальная нелегальщина.
– Нелегальщина или нет, это зависит от того, кого ставят на эти должности, – сказал Декер.
Он посмотрел на каталку и хирургические инструменты.
– Это явно для того, чтобы изменять чью-то внешность. Одежда, парики, липовые удостоверения личности, кредитные карты, паспорта, свидетельства о рождении и образовании – все это действует на создание новой личности, тоже сфабрикованной. А потом Брэд Гардинер расставляет этих людей по стране. И не какими-нибудь официантами или горничными. А в сфере финансов, высоких технологий, в госаппарате и других секторах. Вот что имела в виду Митци.
– Да, но что это за люди? – ошарашенно спросила Ланкастер, оглядывая подвал. – Люди, созданные здесь?
– У них же должен быть какой-то опыт, – подал голос Марс, тоже с долей растерянности. – То есть нельзя же вот так взять и влезть в «Голдман Сакс», «Гугл», «Дженерал электрик» или аппарат правительства, ничего не смысля в этих областях. Этим же надо уметь заниматься.
– Заниматься, говоришь? – зло усмехнулся Декер. – Уж будь уверен, заниматься они умеют. А мы теперь знаем, что здесь идет не просто отмывка денег.
– А что, по-твоему? – спросила Ланкастер.
– У них на потоке отмыв людей.
– Что значит «потеряли»? Вы о чем, черт возьми?
Ланкастер ела глазами двух детективов в штатском, которым было поручено следить за квартирой Билла Пейтона. В участок они вернулись после тщательного осмотра подвала в «Американ Гриль».
– Он там был, детектив Ланкастер, – сказал из них тот, что повыше. – А потом исчез.
Его напарник добавил:
– Когда вы позвонили и велели его сюда доставить, мы к нему стучали, стучали. После чего, когда ответа не последовало, взломали дверь и обыскали все жилье сверху донизу. Но его нигде не оказалось.
– Он живет в многоквартирном доме, – сказал Декер. – Вам не пришло в голову обыскать здание?
– Но парадный и задний входы были у нас перекрыты.
– С вашим заходом в дом он мог перейти в другую квартиру, а пока вы у него возились, спокойно уйти, – заметил Декер. – Тем более если он наблюдал за тем, как вы его ищете.
– Ну да, наверно, – вздохнул один из детективов.
– Не «наверно», а да! – гаркнула Ланкастер.
Когда они ушли, Ланкастер рассерженно выдохнула:
– Идиоты. Он был у нас в руках, Декер. Почти в руках, тепленький. А теперь вот бац, и ушел. Конечно, он был в списке оповещения. Сработавшая сигналка должна была его вспугнуть. А потом еще эти раззявы.
– Исчезновение людей в этом деле крутится с завидным постоянством, – печально съязвил Декер.
– Что же теперь?
– У нас бездна информации для обработки.
– Моя команда собирает в том подвале все улики. Процесс в самом разгаре. Но все компьютеры защищены паролем. И техник докладывает, что жесткие диски чистые. Это значит, что все хранится в каком-то облаке, куда нам не удается получить доступ.
– Но там есть и другие доказательства. Удостоверения личности, документы, всякое другое.
– Ты сказал, что они отмывают людей?
– Взять тех же «стажеров» в «Гриле». Я думаю, они прибыли в Берлингтон для этой самой обработки. По обновлении некоторые из них, вероятно, с помощью пластической хирургии изменили внешность, а затем их отправили в мир на должности, спроворенные для них Брэдом Гардинером.
– Но с какой целью?
– Цель не знаю.
– И почему именно Берлингтон, штат Огайо?
– Я думаю, это продолжалось по ходу всего существования «Американ Гриля». Подземный бункер объяснял необходимость дополнительного расхода бетона и то, что они пытались скрыть его наличие при строительстве.
– Получается, Дэвид Кац был замешан в этом деле с самого начала?
– Иное сложно и представить. И кредиты он погасил досрочно притоком свежих денег.
– А Билл Пейтон?
– Тоже там с самого начала. И о бункере должен был знать. Потому и исчез. Парень отнюдь не глупый: сразу смекнул, что это наших рук дело: используя «пожар» как завесу, проникнуть и нашарить то место.
– Это все так, но умная линия защиты может отбросить все плоды наших поисков как гниловатые. У нас не было ордера, а объяснение насчет пожара может быть судом отвергнуто.
– Этот мост мы перейдем, когда к нему приблизимся. Но это, Мэри, меня заботит меньше, чем то, как нам остановить все эти нынешние навороты.
– Так почему же убили Дэвида Каца? И Ричардсов?
– Плохие парни, чувствуя угрозу, убивают других плохих парней. Возможно, Кац затребовал за свои дела больше денег. Или же струсил и решил пойти в полицию рассказать, что делается.
– Ну а Ричардсы?
– Банкир нам рассказал, что Дон Ричардс был у Каца доверенным лицом. Возможно, стоявшие за этим люди побоялись, как бы Кац не выболтал Ричардсу слишком многое. Мы уже прикидывали, что Карл Стивенс через свои сделки по наркоте с сыном Ричардса прознал о какой-то связи между Кацем и Ричардсом. Стивенс, должно быть, кому-то это передал, и тогда им пришла в голову идея повесить все на Мерила Хокинса.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!