Практическая психология. Герцог - Ирина Успенская
Шрифт:
Интервал:
Алан медленно оглянулся и столкнулся взглядом с невысоким толстым мужчиной в натуральном средневековом упелянде[1]! Бордовом, с длинными широкими рукавами, достающими до пола. Его обширный живот обвивал многоцветный пояс, за спиной незнакомца стояли два хмурых вооруженных воина. Судя по железным бляхам на груди – наемники. Алан припомнил, что видел их сегодня днем в компании таких же бородачей.
– Приятной трапезы, горец. – Мужчина слегка склонил голову.
Неженка и Турен вскочили со своих мест, но на колени не встали, лишь поклонились незнакомцу. Алан с запозданием вспомнил, что он теперь тоже простой наемник в свите вождя и поднялся следом, бросив на игуша вопросительный взгляд. Тот слегка кивнул, и конт пододвинул гостю стул.
– Садись и раздели со мной хлеб, – произнес Иверт с самым доброжелательным выражением лица, после чего махнул рукой.
Подавальщик принес чистую посуду, и Иверт лично налил гостю вина.
– Великий вождь свободного народа, почтенный Левис пришел узнать у тебя последние новости твоих земель.
Голос у толстяка оказался удивительно певучим, он говорил неспешно, растягивая гласные.
– Что интересует почтенного Левиса? – Иверт вальяжно откинулся на скамье, но Виктория видела, что он сосредоточен и напряжен.
– Говорят, что свободный народ выбрал себе общего вождя?
– Так и есть, – кивнул Иверт, подкладывая мясо в тарелку Леонардо.
– Почтенного Левиса очень волнует вопрос пошлины.
– А чем торгует почтенный Левис?
– Он продает оружие, ткани, рабов, а покупает соль, жемчуг, кожаные пояса.
– Духи привели почтенного Левиса к нужному человеку. – Иверт вновь налил купцу вина.
Алан ел, отстраненно следя за неспешной беседой и подмечая детали. Например, как почтенный Левис, который говорил о себе в третьем лице, бросает заинтересованные взгляды на Тура, а мальчишка при этом все ниже склоняется к тарелке, скоро носом в нее уткнется. Обратил он внимание и на цепкий любопытный взгляд, которым купец наградил его – молчаливого наемника, сидящего за одним столом с нанимателем. В отличие от Алана охрана купца так и осталась стоять. Да, прав был Иверт, зря они спустились в зал.
– Утром почтенный Левис пришлет к вам слугу. Его человек проводит вас к торговым рядам, – услышал конт окончание разговора. Купец тяжело поднялся. – Не желаешь продать этого раба? – Алан ожидал, что Левис укажет на Неженку, но Левис показал пальцем на Турена. – Почтенный даст за него десять золотых.
Десять золотых? Это стоимость небольшой деревни на фронтире! Чем ему так приглянулся Тур?
– Не могу, – с таким сожалением в голосе произнес Иверт, что Виктория ни на минуту не усомнилась в его искренности. – Это любимый раб моего старшего. Если хочешь, я продам тебе этого. – Он погладил по склоненной голове художника. – Он красив, хорошо воспитан и сможет услаждать твой отдых песнями и сказаниями.
– Нет, – презрительно скривился купец. – Почтенного Левиса не интересуют мальчики, подобные женщинам.
– Жаль. Я бы с радостью продал его за десять золотых, – вздохнул Иверт, весело глядя на залившегося румянцем Леонардо.
Вот паразит! Знает же, что парень нервничает, и специально его дразнит!
– Почтенный Левис даст за мальчика двадцать золотых, – купец, сняв с пояса кошель, положил его на стол. – Документы оформим завтра, когда вы посетите почтенного Левиса.
– Зачем он почтенному? – не выдержал Алан.
– Он очень напоминает ему умершего сына, – грустно произнес купец. – Тридцать золотых. Но у меня нет с собой нужной суммы.
– Не надо, Левис, – чуть слышно прошептал Тур, поднимая на купца глаза. – Они знают, кто я.
– Так, нам пора! – громко заявил Иверт, обнимая Неженку за плечи. – Мальчик, собери еду, Кузнечик, прихвати кувшин вина! Почтенный Левис, предлагаю отпраздновать нашу сделку в моем номере! Там и подпишем купчую!
Стоило им захлопнуть дверь, как купец сграбастал Турена в охапку, прижал к огромному животу и начал беспрерывно повторять:
– Юный герцог, живой, живой… – По щекам толстяка катились слезы, но он этого не замечал. – Старый Левис, когда услышал, что вас поймали, сразу приехал, но когда увидел мальчишку на площади, понял, что это не вы. А тут почтенный Левис глазам своим не поверил… Да разве же он не узнает сына друга? Он же вас на руках носил… Слава предкам, живой!
Тур стоял, вжавшись щекой в купеческий живот, и улыбался. Искренне и радостно. Виктория так редко видела улыбку на лице этого ребенка, что только за нее готова была расцеловать купца.
В дверь постучали, Левис отодвинулся в сторону, и в комнату зашел хмурый Хват.
– Вождь, – при чужих воин не рискнул напрямую обращаться к Алану, – я не смог снять дом. Из-за ярмарки все занято.
– Дом? Вам нужен дом? – вскинулся купец. – Дом старого Левиса к вашим услугам. Нет, нет, – замахал он пухлыми ручками. – Почтенный Левис не желает осквернять свой слух словами отказа!
Турен поднял на Алана глаза и совершенно серьезно произнес:
– Он очень хороший.
Домом купца оказался тот белый особняк в глубине сада, на который обратил внимание Алан, когда они шли от набережной. Этим домом купец пользовался, когда приплывал в герцогство по торговым делам. Кухарка, конюх да молодой мужчина, выполнявший работу по дому, – вот и все имевшиеся слуги. Наемники, охранявшие караван купца, ночевали в торговых рядах рядом с товаром. Левис занимал одну спальню, остальные комнаты были в распоряжении гостей. Так что устроились с комфортом.
Они сидели в большой столовой, Алан потягивал вино и слушал, как Турен рассказывает купцу о своих злоключениях. Толстяк ахал, охал и постоянно обнимал мальчишку, то и дело смахивая со щек слезы.
– Южане очень темпераментны, ты не находишь? – Иверт сидел рядом, поминутно зевая, но спать не шел. Он тоже впервые слышал историю Турена Ли. – Он похож на мою тетушку. Та тоже плачет и смеется по любому поводу… э… когда носит очередного дядюшкиного сына…
Они переглянулись и тихо рассмеялись.
– Левис, сегодня мне сказали, что мама жива.
Алан и Иверт подсели ближе.
– Да. Почтенный Левис видел кирену Валию несколько сезонов назад. – Купец грустно улыбнулся. – Она будет счастлива знать, что юный Ли жив.
– Как она, Левис? – Голос Тура дрогнул, он отвернулся и, схватив со стола чашку с остывшим травяным сбором, сделал несколько глотков.
– Когда герцог Ли вернется, красавица Валия вновь будет счастлива, – уклончиво ответил купец, отворачиваясь к окну. – Вдова герцога Вас’Хантера здорова. Юному Ли не стоит волноваться.
– Тур, иди спать, – подал голос Алан. – Утром много дел, и я хочу, чтобы ты соображал, а не зевал.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!