Ставка на смерть - Тед Белл
Шрифт:
Интервал:
— Стрела! Ты что там делаешь? Взрывай башню!
Ответа не последовало.
Оставшийся на корме Фитц выглянул из-за навеса, благодаря которому был еще жив. Пули отскакивали от железа, издавая неприятный, пустой звук. Там, наверное, как минимум два пулемета пятидесятого калибра. Может быть, даже три. Огонь вели с верхушки ближайшей к ним башни. С северной башни, слава богу, не было хорошей линии обзора на палубу корабля.
— Фрогги, — рявкнул Фитц в микрофон, — ты где?
— В рулевой рубке, капитан. Со мной Бандини. Мы решили переждать здесь разыгравшийся снаружи шторм.
— Слушай, Фрогги. Первое. Я не могу связаться со Стрелой. Он не отвечает. С ним что-то случилось, а иначе он давно бы взорвал башни. Возможно, он мертв. Второе. Ребята загнаны здесь в настоящую ловушку. На них пули так и сыпятся. Ты не можешь вырубить эти чертовы прожекторы? А то здесь все видно, как днем.
— Mais oiu… Могу, если продвинусь вперед.
— Так продвинься. Давай. Найди что-нибудь, что можно использовать как прикрытие. Давай, Фрогги, мы так долго не продержимся!
— Уже иду.
— Вижу тебя. Так, Бандини, полезай на крышу рулевой рубки с гранатометом. Ты меня понял? Сними оттуда эти чертовы пулеметы, как только Фрогги вырубит свет, и ты сможешь выстрелить. Понятно?
— Va bene, va bene, — сказал Бандини. — Считайте, что это уже сделано, mon capitain!
Фрогги не стал терять попусту время. Он сбросил свое арабское одеяние и стал пробираться вперед, оттягивая на себя внимание автоматчиков. Вокруг него на палубу валился такелаж, не выдержавший напора кусков свинца. А в это время Бандини присел в тени перед штурвалом, собирая гранатомет. Хорошо.
Фитц вышел из-за навеса и дал длинную автоматную очередь в сторону башни. Этого оказалось вполне достаточно, чтобы отвлечь внимание противника и дать возможность Фрогги подняться на ноги, аккуратно прицелиться и вырубить мощные прожекторы, освещающие палубы «Обайдаллы».
БАЦ! БАЦ! БАЦ!
Три прожектора погасли один за другим, попав под прицел одного из лучших снайперов в мире. Теперь настала очередь Бандини. У него был предельно простой способ борьбы со всеми видами мирового зла, начиная с холодных яиц и заканчивая непослушными правительствами или разбушевавшимися мятежниками: взгреть их!
— Бандини! — сказал Фитц, ни на секунду не прекращая палить из автомата. — Они в твоем полном распоряжении!
Бандини забрался на составленные деревянные ящики, а оттуда на крышу рулевой рубки. Он положил гранатомет на плечо и присел на одно колено. Вообще-то, сейчас он представлял собой легкую мишень, но Фрогги на носу корабля и Фитц на корме отвлекали на себя огонь противника. Внезапная темнота и интенсивный ответный огонь мгновенно дезориентировали противника.
С крыши рулевой рубки донесся громкий свистящий звук, и из ствола гранатомета вырвалось пламя. Полоска беловатого дыма протянулась к верхушке южной башни. Она взорвалась сверкающим фейерверком, в небо взметнулись высокие языки пламени. Больше всего это напоминало огромную свечу, стоящую на самом краю моря.
— Пошли! Пошли! Пошли! — крикнул Фитц своим ребятам, и те начали выбегать из трюмов на палубу. Они скинули маскировочные одежды, когда началась стрельба. В бронежилетах и шлемах, вооруженные до зубов, они выглядели именно теми, кем, собственно, и являлись — самой смертоносной на планете группой по спасению заложников.
Вне всяких сомнений, пора было начинать бить всех подряд.
Несколько секунд назад Хок и Сток все еще были внутри тоннеля.
— Как сказать по-арабски «О, черт!»? — поинтересовался Сток у Алекса с верхней площадки лестницы. «Брюс» покачивался на поверхности, его усмехающаяся морда была повернута в правильном направлении. На пути внутрь он получил лишь незначительные повреждения. За ним тянулась вереница из семи надувных лодок, которые они привязали к субмарине. Каждая надувная лодка могла выдержать семь взрослых человек. Оставалось как-то вывести женщин и детей сюда, посадить в лодки и молиться, что места хватит всем.
— Что ты там увидел, Сток?
— Косоглазых. Похоже, китайцы. И на полулежит мужчина. Я не разглядел, кто это.
— Сколько там косоглазых?
— Четверо.
— Они тебя видели?
— А как ты думаешь?
— Пошли, забираем султана и его гарем и выметаемся отсюда к чертовой матери.
Сток и Алекс вошли в помещение. Световая граната застала китайцев врасплох. Сток быстро положил их из своего «зигзауэра». К стволу пистолета был прикручен глушитель. Пиф-паф. Тихий шепот, четыре выстрела в голову, и четыре трупа в результате. Хок подбежал к телу, которое Сток видел на полу возле двери, и тихонько выругался, когда увидел его лицо.
Это был Чарли Рейнуотер.
— А, черт, — сказал Сток. — Он мертв?
Нет, он не был мертв. Но на этом хорошие новости заканчивались. Множественные ножевые ранения, самое глубокое — под мочкой левого уха. Он еле дышал. Хок просунул руки под высокого крупного мужчину, уперся одним коленом в пол, приподнял его и взвалил себе на плечо.
— Осмотрись тут, — сказал он Стоку. — Потом свяжись с Фитцем. Я должен отнести Вождя в лодку. Может, Али его заштопает. Или вколет ему морфин и облегчит переход в мир иной.
Меньше всего Алексу было нужно, когда он выволок Чарли из главных ворот и повернул налево к докам, чтобы кто-то в него стрелял. Но именно так и случилось. Судя по звуку, два пулемета пятидесятого калибра с южной башни. Они целенаправленно обстреливали «Обайдаллу». Со старого корабля никто не пытался отстреливаться, и ничего хорошего это не сулило. Получалось, он уносит Рейнуотера с горячей сковородки и тащит в самое пекло. Все из-за чертовых прожекторов на башне. Если бы кто-нибудь просто…
И кто-то сделал то, о чем подумал Хок. Он услышал три громких хлопка, и доки снова погрузились в темноту. Северная башня не была источником беспокойства: оттуда все еще не было четкой линии огня на доки.
Но проблемы с этой башней наверняка возникнут, когда «Брюс» вынырнет из тоннеля на поверхность, таща за собой на буксире целую вереницу лодок с беззащитными женщинами и детьми. На открытой водной поверхности без всякого прикрытия пулеметы просто покрошат их на кусочки. Хок увидел, что Вождь установил взрывчатку у подножия северной башни и воткнул в ручку двери красный прут, запечатав ее. Обороняющие башню стрелки теперь были заперты внутри.
Хок нагнулся, осторожно передвинув Чарли у себя на плече, и нашел один из запальников Чарли.
Он уже почти добежал до корабля, когда взорвалась вторая башня. Взрыв осветил все вокруг, так что Алекс хорошо видел, куда идет. Он столкнулся с Фитцем и его ребятами, которые направлялись навстречу им.
— Боже правый! — сказал Фитц, увидев, в каком состоянии находится Рейнуотер. Двое мужчин взяли
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!