Спящая кукла - Джеффри Дивер
Шрифт:
Интервал:
— Но есть одно… — начал он.
Она взглянула на него.
— Поиск Пелла не будет длиться вечно, — закончил Келлог свою мысль.
Его бы слова да Богу в уши…
— Ты была бы не против встречаться и потом?
— «Потом» красиво звучит. Очень красиво.
Полчаса спустя Дэнс остановила машину рядом со своим домом.
И приступила к обычным делам, с которых начиналось ее возвращение домой: проверка охранной сигнализации, бокал пино-гриджио плюс два куска холодного бифштекса, оставшегося с прошлого вечера вместе с горстью ореховой смеси под саундтрек из телефонных сообщений. Затем кормление собак, прогулка с ними по заднему двору, после чего Кэтрин положила «глок» в сейф. В отсутствие детей она оставляла сейф открытым, хотя оружие прятала туда в любом случае — от какого бы глубокого сна она ни пробудилась, бессознательный рефлекс направлял ее руку прямо в сейф.
Кэтрин открыла окна на шесть дюймов, и комнаты наполнились прохладным душистым вечерним воздухом. Она приняла душ, переоделась в чистую футболку и шорты и нырнула в постель, укрывшись от безумного мира пуховым одеялом в дюйм толщиной.
Ей сразу вспомнился эпизод в автомобиле. Кэтрин как будто снова почувствовала запах мяты, прикосновение рук Келлога, копну его волос, отсутствие привычного аромата лосьона после бритья.
Но услышала и голос сына, вспомнила выражение его глаз. Настороженное, ревнующее. Затем в памяти всплыли слова Линды:
Есть что-то невыносимо жуткое в мысли о том, что вас могут отвергнуть и выбросить из семьи…
Именно этого и боялся Уэс. Конечно, на первый взгляд страх совершенно абсурдный, но для него он совершенно реален. Следует быть крайне осторожной. Ни в коем случае нельзя допускать встреч Уэса с Келлогом, нельзя употреблять слово «свидание» и нужно постоянно подчеркивать, что у нее, как и у него, есть друзья, мужчины и женщины. Дети чем-то похожи на допрашиваемых: глупо им лгать, но говорить все совсем не обязательно.
Воспитание — большой труд, не исключающий иногда и мошенничество.
Время и труд…
Или, может быть, будет лучше — мысли быстро мелькали у нее в голове — просто забыть о Келлоге и подождать еще год-два? Мальчики тринадцати-четырнадцати лет очень отличаются от двенадцатилетних, тогда Уэс все воспримет спокойнее.
И все же Кэтрин не могла выбросить из головы воспоминания о том, как приятен был запах, исходивший от Келлога, о его нежных прикосновениях. Она вспомнила и его загадочную ранимость по поводу детей, те стрессовые реакции, которые Келлог проявлял, когда о них заходила речь. «Не оттого ли, — подумала Кэтрин, — что у него вообще сложно складываются отношения с детьми, а тут у него наметились отношения с женщиной, у которой их двое. Как он с этим справится? Возможно…»
Нет, здесь стоит остановиться. Глупо опережать события.
Ты попробовала. Тебе понравилось. Но просить, чтобы принесли счет, пока рано.
Кэтрин еще долго лежала в постели, прислушиваясь к звукам природы за окном. Они повсюду окружали ее здесь: гортанные выкрики морских обитателей, темпераментные птичьи напевы и извечный ритм колыбельной прибоя. Часто чувство одиночества и глубокой тоски коварной змеей проникало в сердце Кэтрин. И чаще всего именно в такие мгновения, в кровати глубокой ночью, под симфонию загадочных звуков, доносящихся из-за окна, она становилась особенно уязвима для этого чувства. Как приятно чувствовать бедро возлюбленного рядом со своим, слышать адажио дыхания спящего, проснуться на рассвете под шорохи уже проснувшегося и поднимающегося с кровати мужчины. Звуки на первый взгляд совершенно незначительные, но в них звучит биение сердца совместной жизни двух очень близких друг другу людей.
Кэтрин Дэнс полагала, что тоска по таким мелочам свидетельствует о слабости и есть признак несамостоятельности. Но что плохого в подобной слабости и несамостоятельности? О Господи, стоит взглянуть на нас, таких хрупких существ. Мы все равно должны от кого-то зависеть. Ну почему в таком случае не удовлетворить эту потребность с человеком, чье общество нам приятно, с мужчиной, к телу которого мы с радостью прижмемся ночью и с которым нам всегда весело и легко?.. Зачем до бесконечности надеяться на лучшее, демонстрируя никому не нужную выдержку?
Ах, Билл… Она вспомнила о своем покойном муже. Билл…
Далекие воспоминания притягивали ее к себе.
Но притягивали и совсем близкие, почти с такой же непреодолимой силой.
«Потом» звучит красиво. Очень красиво.
И снова на заднем дворе.
В ее Графстве, в ее Нарнии, в ее Хогвартсе, в ее Тайном Саду.
Семнадцатилетняя Тереза Кройтон Боллинг сидела на качелях из серого тика и читала изящный томик, медленно листая страницы. День стоял чудесный. Воздух казался благоуханным, как парфюмерный отдел в супермаркете. Холмы Напы, покрытые ковром из травы и клевера, зелеными виноградниками, соснами и старыми кипарисами, выглядели такими же мирными, как в любой другой день.
Тереза забылась в приятных мечтаниях, так как то, что она читала, было очень профессиональной, исполненной искреннего чувства, глубокой…
…И очень-очень скучной поэзией.
Она громко вздохнула, сожалея о том, что тетки нет поблизости, и она ее не услышит. Книжка в мягкой обложке закрылась у нее в руке, и Тереза снова окинула взглядом свой дворик. Место, где она, кажется, провела полжизни — «зеленая тюрьма», как она иногда его называла.
Иногда дворик ей очень нравился. Он был красив, идеальное место для чтения и для уроков игры на гитаре (Тереза хотела стать либо педиатром, либо путешественницей, либо — в самом лучшем случае — Шэрон Исбин, знаменитой гитаристкой).
В данный момент она находилась здесь, а не в школе благодаря незапланированному путешествию, в которое ее собирались взять тетка с дядей.
О, Тара, все будет удивительно интересно. У Роджера какие-то дела на Манхэттене, выступление или исследовательский проект, я толком не знаю. Да, собственно, я и не выясняла. Он все работает и работает. Ты ведь знаешь своего дядю. Как же чудесно вот так взять и уехать просто потому, что захотелось! Настоящее приключение.
Именно поэтому тетка и забрала ее из школы в понедельник в 10.00. Однако сегодня уже четверг, а они до сих пор никуда не уехали, что немножко странно. На вопросы тетка неопределенно ответила:
— Возникли определенные сложности с логистикой. Ты ведь понимаешь, что я имею в виду?
Тереза была восьмой среди двухсот пятидесяти семи учащихся средней школы в Вальехо-Спрингс, поэтому она ответила:
— Да, конечно, понимаю.
Но чего девушка никак не могла понять, это почему она не может посещать школу до тех пор, пока все сложности не будут устранены и они не окажутся в самолете, направляющемся в Нью-Йорк.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!