📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыПлесните любви, пожалуйста! - Джеки Коллинз

Плесните любви, пожалуйста! - Джеки Коллинз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 159
Перейти на страницу:

– Как-то у нас очень быстро все получается… – Сьерра отвела взгляд. – То мы несколько лет вообще не разговариваем, а тут за полчаса дошли до личных вопросов: счастлива, не счастлива и так далее…

– Ты не ответила на мой вопрос.

– А ты счастлив, Флинн? – Она вскинула глаза и взглянула на него в упор. – Мне кажется, да. Во всяком случае, твоя подружка совершенно очаровательна и, по-моему, довольно умна.

– Хван мне не подружка, – покачал головой Флинн.

– Но вы с ней живете в одной каюте!

– Да, но… В общем, это долго объяснять, – ответил он, чувствуя себя странно довольным тем, что Сьерра, оказывается, ревнует его к китаянке.

Сьерра между тем продолжала молча смотреть на него, не зная, что сказать. Может, признаться, что она несчастна? Рассказать правду?.. Но не получится ли так, что правда бумерангом ударит по ней самой? Прошло много лет, они с Флинном – взрослые люди, каждый со своей жизнью, со своим опытом… А главное, может ли она ему доверять? Вдруг всю эту историю с фотографиями Флинн выдумал, чтобы как-то объяснить, почему он ее бросил?

Но если он ничего не придумал, то виновен ли Хэммонд в том, что они расстались? Сначала она поверила Флинну безоговорочно, но потом пришли сомнения. Зачем Хэммонду могла понадобиться столь хитроумная комбинация? И как он сумел ее осуществить? Похоже, единственный способ узнать всю правду – задать прямые вопросы самому Хэммонду. Это, однако, означало очередное столкновение, а к скандалу Сьерра отнюдь не стремилась.

– Я… я немного устала, – проговорила она после довольно продолжительной паузы, в течение которой отчаянно пыталась решить, как быть дальше. – И мне хотелось бы… побыть одной, чтобы как следует все обдумать.

– Я понимаю, – кивнул Флинн. Подталкивать ее к определенным выводам вряд ли стоило. В лучшем случае она заподозрила бы его в предвзятости, а его репутация в ее глазах была пока не слишком высока. – Слишком много на тебя свалилось сразу. На нас…

– Да, – тихо ответила она, снова опуская голову.

«Ну а что будет дальше?.. – хотелось спросить ему. – Станем ли мы любовниками, как прежде, или будем «просто друзьями»? Чего ты хочешь, Сьерра? Есть ли у нас с тобой будущее? Или прошлое – это все, что у нас осталось?»

Сейчас многое зависело именно от нее. Впрочем, сам Флинн не смог бы, пожалуй, однозначно ответить на вопрос, готов ли он вернуться в прошлое, чтобы попытаться заново разжечь огонь их страсти.

По-прежнему ли он желает быть с ней?..

«Да», сказало сердце.

«Нет», ответила голова.

Да и то сказать, наличие фальшивых – или подлинных – фотографий никак не объясняло того факта, что Сьерра была беременна от Хэммонда, когда попала в ту давнюю автомобильную аварию. Пять минут назад она уверяла Флинна, что в первое время их с Хэммондом отношения были чисто платоническими. Откуда же тогда взялся ребенок?

На эту тему они пока не говорили. Может, Сьерра просто не знала, что ему известно о ее беременности?

Господи, в отчаянии подумал Флинн, зачем ему все это? Зачем Сьерра снова вошла в его жизнь – и именно тогда, когда он встретил Май и почти поверил, что снова может быть нормальным человеком? Зачем она оживила прошлое – и не самое счастливое, если разобраться…

Что ж, хочет он или не хочет, эту проблему придется решать.

Другого выхода у Флинна Хадсона просто не было.

Глава 56

Негромко бормоча себе под нос испанские ругательства, Мануэль вел толпу богатеньких туристов обратно к берегу, где их ждали два катера. За время работы проводником он многое повидал, но сегодняшняя группа превзошла все его ожидания. Сначала Мануэль сравнивал туристов со стадом свиней, но потом ему пришло в голову, что даже свиньи не бывают столь своевольны и похотливы.

Неужели высокий чернокожий мужчина всерьез рассчитывал, будто никто не увидит, как он утащил в пальмовую рощу грудастую блондинку и заставил делать то, что позволяют себе только грязные шлюхи? А белый здоровяк, который трахался со своей подружкой-мулаткой в озере под водопадом? Это же просто стыд и срам! Неужели он не мог дождаться, пока все они вернутся на яхту и настанет ночь? Нормальный человек поступил бы именно так, но для богатых, как видно, не существует никаких правил!

Глядя на туристов, Мануэль даже проникся уважением к своей жене и дочерям. Они, правда, не были богаты, зато отличались безупречным воспитанием, каждое воскресенье посещали храм Божий и были уважаемыми, честными женщинами – не какими-то там putas [29]. Уж они бы ни за что не стали вести себя подобным образом!

Когда туристы погрузились наконец в катера, Гай вручил проводнику большие чаевые. Мануэль деньги взял, но про себя поклялся, что никогда больше не станет связываться с озабоченными гринго. Уж лучше снова зарабатывать на жизнь рыбной ловлей, чем ублажать богатых развратников и извращенцев, которые не умеют держать в узде свои желания.

Мануэль был простым парнем и предпочитал вести простую, честную жизнь.

* * *

Хэммонд запрыгнул в катер сразу вслед за Лори и, не спрашивая разрешения, опустился на скамью рядом.

– Небось мечтаешь о хорошем горячем душе? – спросил он, придвигаясь к ней поближе. – Нужно же вытряхнуть песок из такой очаровательной попки!

– Что-что?.. – Лори показалось, что она ослышалась.

Хэммонд непринужденно рассмеялся.

– Я не хотел тебя обидеть, – сказал он. – Моя мать всегда так говорила, когда я был маленьким и мы вместе ходили на пляж. Правда, тот пляж был в Хэмптоне – но разве это что-то меняет?

Лори несколько мгновений смотрела на него, не зная, как реагировать.

– Ты прелестна, Лори, – продолжал Хэммонд, раздевая ее взглядом. – Перед тобой невозможно устоять.

Клифф предупреждал ее, что большинство политиков – просто сексуально озабоченные ублюдки, и, по-видимому, был абсолютно прав. И если поначалу внимание сенатора льстило Лори, то теперь все изменилось. На своем веку она встречала не так много политиков, но в Хэммонде было что-то отталкивающее.

– А-а… а почему ваша жена не поехала с нами? – спросила она, выделив голосом слово «жена».

– Для Сьерры эта экскурсия – почти непосильное мероприятие, – пояснил Хэммонд. – У нее… э-э-э… слабое здоровье.

– Вот как? – резко сказала Лори. – Вообще-то она не производит впечатление больной.

– Я знаю… – Сенатор делано вздохнул. – И тем не менее она не слишком здорова. Это мой крест, который я вынужден нести в одиночестве. – Последовала многозначительная пауза, потом Хэммонд добавил, доверительно понизив голос: – Между нами, Лори: у Сьерры бывают, гм-м… заскоки. Понимаешь?.. Периоды, когда она не совсем адекватно реагирует на окружающее. Такова печальная правда, моя дорогая Лори.

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 159
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?