Поэзия зла - Лайза Рени Джонс
Шрифт:
Интервал:
– Только попробуй мне умереть. Ты меня слышишь? Не вздумай уйти.
– Куда ж мне от тебя, лапа, – улыбчиво мямлит он, и мне эта его «лапа» сейчас дороже всего на свете.
– Да не жми ты его так, – выговаривает мне Лэнг. – Любовные игрища прекрасны, но только не на людях.
Смеясь сквозь жар слез, я отпускаю моего Уэйда. Бригада «скорой» врывается буквально через минуту. В машине я, понятное дело, еду вместе с Уэйдом. Держу его за руку, а он целует руку мне.
– Я в порядке. Вот все и кончено. А это главное.
Да, действительно. Дело закончено. Нолан мертв, хотя след от него неизгладимо останется во многих жизнях. В том числе и в нашей. Глава 109
Обыски в доме Нолана и офисах его фирмы мало что дают: для закрытия дел об убийствах, которые он предположительно совершил, элементарно недостает улик. Его технические навыки и ресурсы оставляют лабиринт возможных тайников, которых нам, может статься, полностью никогда не раскрыть. Самое болезненное то, что мы до сих пор не нашли Робертса. Есть надежда, что когда-нибудь мы это сделаем, но пока это лишь выдача желаемого за действительное.
Вскоре после смерти Нолана я встречаюсь с его женой, от которой толку тоже негусто. Она утверждает, что понятия не имела о серийных злодеяниях своего мужа. В принципе, оснований не верить ей у меня нет, но вот как относиться к такому ее невежеству – вопрос сложный. Знакомлюсь я и с ее детьми – очаровательные ребятишки. Не хочется даже верить, что они могут стать такими же, как их отец с его маниакальностью (себе я втайне клянусь держать их в поле зрения).
Вскоре после той встречи я посещаю парк возле речки, где в своей хибаре был убит тот наемник Ричард Уильямс. Прогуливаясь вдоль речки, случайно обнаруживаю ствол дерева, на котором вырезана буква «U». По спине у меня ползет невольный холодок.
С официальным закрытием дела жизнь наконец начинает возвращаться в привычное русло, и я пытаюсь прибиться к новому берегу. Переезжаю в свой новый дом, недалеко от Уэйда, и устанавливаю там камеру – куда ж без нее. Мой переход из одного ведомства в другое все еще в процессе, но мы с Уэйдом над этим работаем. Не знаю почему, но я так и цепляюсь за свою роль консультанта ФБР, без согласия на постоянную должность.
С Лэнгом мы о моем отце больше не заговариваем, а размолвка между нами то ли есть, то ли уже нет. Он по-прежнему заявляется в совершенно неурочные часы – короче, все такая же заноза в заднице, но без него и его выходок я, наверное, заскучала бы.
А веду я себя как примерная дочь и внучка, особенно сегодня, в День благодарения. Сегодня дома на побывке мой дедуля, по-прежнему ходкий на ногу, разве что ум малость не поспевает. Мне удается затащить его на чердак, и мы с ним сидим здесь вместе, читаем стихи и слушаем джаз. И знаете что? В какой-то момент он посмотрел на меня и сказал: «Моя Саманта». Это вмиг стирает в моей жизни все скверное и оставляет только с хорошим. То, что мне особенно нужно после столкновения со злом, которое воплощал собой Нолан Брукс. То добро, что дает мне силы и готовность противостоять злу, одолевая его вновь и вновь.
Благодарности
Душевное спасибо детективу Рамиро Де Хесусу (он же Чепин) за то, что стойко выдерживал мой шквал эсэмэсок и звонков с умопомрачительным количеством вопросов. Ваши знания и щедрость были для меня благословением. Я горжусь тем, что смею называть вас «побратимом». Во время работы над книгой вы были для меня бесценным кладезем при описании множества сцен. Благодаря вам и вашим знаниям они звучат гораздо глубже и красочней, чем смотрелись бы при ином раскладе.
Спасибо также детективу Трэю Уайту за советы в описании следственных действий офицеров полиции. Поздравляю с наградой «Помощник комиссара полиции в возрасте до 40 лет». Какое славное достижение!
Благодарю доктора Энн Боуд за то, что поделилась своими знаниями о судебно-медицинских процедурах и свойствах цианидов.
Моему мужу Диего: спасибо, что делишься своей любовью к жанрам, основанным на саспенсе. Твоя огромная любовь к триллерам, фильмам и разговорам на темы убийств поистине заразительна. Только ты можешь сказать официанту, что мы не готовы к заказу, поскольку еще не спланировали злодеяние.
С большой любовью к Эмили за годы дружбы и поддержки. «От романтики до убийства» – наш с тобой совместный девиз!
Благодарю моего агента Луизу Фьюри за годы поддержки и указаний пути.
Лиз Пеллетье, мой редактор и издатель – спасибо за содействие, которое помогло все это осуществить. Ты вдохновляешь меня в столь многих отношениях. Спасибо также Лидии и Джессике. Искренне ценю все, что вы обе делаете.
Лайза
Примечания
1
Джеймс Мерсер Лэнгстон Хьюз (1902–1967) – американский поэт, прозаик, драматург и колумнист; известен как один из ведущих и влиятельных писателей культурного «Гарлемского ренессанса» и первооткрыватель «джазовой поэзии».
Вернуться
2
Даркнет – скрытая сеть, соединения которой устанавливаются только между доверенными пирами, иногда именующимися как «друзья», с использованием нестандартных протоколов и портов. Является источником любой, в основном нелегальной, информации и услуг.
Вернуться
3
АТФ – федеральное бюро алкоголя, табака, огнестрельного оружия и взрывчатых веществ.
Вернуться
4
ВИКАП – общенациональная программа США, связанная с отслеживанием серийных убийц.
Вернуться
5
«Джуманджи» – серия американских фантастико-приключенческих художественных фильмов.
Вернуться
6
Экслибрис – книжный знак, наклеиваемый владельцами библиотек на книгу.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!