Топаз - Рю Мураками
Шрифт:
Интервал:
Что, если попытаться закричать? Из двух соседних домов доносятся звуки телевизора и пианино. Но дома не стоят в один ряд, и потому даже если я пару раз закричу в полную мощь, вряд ли соседи проявят к этому особый интерес. Скорее всего тут же вернется Асами и все с тем же невозмутимым видом что-нибудь сделает. Эта женщина, которая воткнула вилку в собачью шею. Кричать бессмысленно.
Солнце полностью скрылось за горизонтом, и в гостиной стало совсем темно, но Аояма знал, в каком направлении нужно двигаться. После того как выключился кондиционер, в комнате понемногу стало холодать, однако под мышками и на лбу у него выступил пот. К ступням постепенно возвращалась чувствительность, и он стал ими отталкиваться.
Когда Аояма наконец-то добрался до нижней ступени лестницы, в кухне что-то зашумело и все засияло бело-голубым светом. Асами нашла предохранитель? При мысли об этом по телу Аоямы мгновенно пробежала горячая волна, разом высушив пот. Однако этот свет исходил от огня газовой плиты. Асами наткнулась на газовую плиту и, чтобы раздобыть освещение, повернула регулятор автоподжига. Дверь кладовки, по всей вероятности, была сразу же найдена. Аояма начал карабкаться по лестнице. Лестница состояла из толстых дощатых ступенек, один конец которых крепился к стене, а второй, болтами, – к мощной металлической трубе, идущей под наклоном от потолка до пола. Аояме очень нравилось ощущение открытого пространства, которое давало отсутствие перил. Однако, когда маленький Сигэ стал делать свои первые самостоятельные шаги, по настоянию Рёко появились низенькие перила, крепившиеся джутовыми канатами. Аояма улегся на бок. Правой рукой он хватался за перила, левой – за канат и, стараясь ступнями отталкиваться от ступенек, ползком взбирался на одну за другой. На каждой очередной ступени Аояма переводил дыхание. Лестница насчитывала двенадцать ступеней, и сразу за ними располагалась комната Сигэ. Дом был построен в старинном стиле, и дверь в его комнату представляла собой толстое деревянное полотно. Без топора или молотка женскими силами такую дверь не сломать. Сдерживая тяжелое дыхание, Аояма перетаскивал тело с четвертой ступени на пятую, когда послышалось, как отворилась дверь в кладовку.
Без паники! – успокаивал он себя. В кладовке тесно и темно. К тому же предохранитель расположен довольно высоко, и даже если Асами вытянется во весь рост, ей до него не достать. Ей придется подыскать какую-нибудь подставку. Поднимаясь с шестой на седьмую, Аояма ударился голенью об угол ступеньки. Из-за волнения и прикладываемых усилий он почти не почувствовал боли. Пожалуй, дело было не в препаратах, расслабляющих мускулатуру, которыми напоила его Асами, а в напряжении и страхе, что он испытывал. Ладони вспотели, и невозможно было как следует ухватиться за канат. Аояма вытер их о рубашку и брюки. Каждый раз, когда из кухни доносились какие-либо звуки, по всему его телу пробегали мурашки. Эта женщина проткнула иглой шприца корень языка
Аоямы, проволочной пилой отрезала лапы биглю, ножичком с розовой рукояткой перепилила электрический провод усилителя, вонзила вилку в шею мертвой, неподвижной собаки. И в любой ситуации Асами сохраняла одно и то же невозмутимое выражение лица. Человека, способного, совершенно не меняясь в лице, ткнуть вилкой кого бы то ни было, Аояма видел впервые.
Один человек может ударить другого в порыве сильных чувств. Потеряв контроль над эмоциями, он перестает сознавать, что делает, и прибегает к насилию. При этом претерпевают изменения и мышцы, отвечающие за выражение лица. В случае если человек совершает насилие без капли чувств, лицо его, напротив, остается неестественно невозмутимым. Асами воткнула вилку в загривок Гэнгу с тем же видом, с которым стряхивала собачью шерсть, прилипшую к ее свитеру. Заползая с седьмой ступеньки на восьмую, Аояма вспомнил ее слова.
В тот день, когда хоронили отца, отчим тоже приехал в своем инвалидном кресле. Я ходила в старшую группу детского сада, и, следовательно, мне было тогда лет пять. В таком возрасте ребенок еще не понимает, что значит потерять отца, правда же? Во время отпевания откуда-то прилетела пчела. Читая сутры, буддийский монах пытался прогнать ее. Это было так чудн榷о, что я рассмеялась. Потупив глаза, я смеялась все время, и поэтому все, должно быть, решили, что я помешалась. Когда отчим впервые меня ударил, он сказал такие слова: «Вслух смеяться в такой момент – да ты не человек!» Сказав это, он продолжил меня избивать.
Аояма схватился рукой за перила над десятой ступенькой и подтянулся, помогая ступнями и коленями. Еще две ступеньки, и он доползет до лестничной площадки. Руки и плечи устали, но к ногам понемногу возвращалась чувствительность, и кровь начала циркулировать. Правой рукой он зацепился за одиннадцатую ступеньку, левой ухватился за канат. В темноте можно было различить очертания двери кремового цвета, ведущей в комнату Сигэ. Звуки, доносившиеся из кухни, на какое-то время стихли. Аояме показалось, что он уже в безопасности, как вдруг у подножия лестницы раздался смех Асами. Этот смех холодной волной прокатился по спине. Аояма задрожал всем телом так, что зазвенел канат в его руке.
– А, вот ты где! Я сейчас разберусь с предохранителем и приду. Подожди немного.
Аояма запаниковал. Он попытался ухватиться за перила над двенадцатой ступенькой, рука соскользнула, и он чуть было не скатился с лестницы. Страх и ужас переполняли его, и он не мог ни о чем думать. Кожа была сплошь покрыта мурашками. Аояма словно очутился в страшном сне.
– Ладно, отпилю тебе ноги там.
С этими словами Асами Ямасаки
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!