Дети Судного Часа - Александр Рудазов
Шрифт:
Интервал:
На первом этаже особняка разместилось что-то вроде мэрии. В холле царила чистота, на стене висел застекленный стенд с какими-то таблицами, в самом центре высился необычный монумент — мраморная лягушка двухфутовой высоты.
Однако гостей повели на второй этаж — в рабочий кабинет профессора Лакластороса. В нынешнем ГИОТ почтенный профессор занимал должность директора — то бишь возглавлял все и вся. Ему подчинялись как ученые, так и военные.
Поднявшись по зеркального блеска лестнице, гости вошли в просторную приемную, где их встретили начальник личной охраны Лакластороса, его же первый помощник и секретарь. Причем первые двое оказались мутантами. Один рослый, молодцеватый, затянутый в офицерский мундир, с серовато-стальной кожей и глазами-трубочками, вращающимися независимо друг от друга. Другой низенький, горбатый, с неестественно скрюченными руками и длинной морщинистой шеей.
Моргнеуморос кивнул им как старым приятелям — да они ими и были, собственно. Эти двое тоже некогда состояли в бригаде Мадеклекороса. После недолгой беседы они сообщили лейтенанту Надиакорос, что та свободна, и попросили гостей немного подождать. Первый помощник доложил по громкой связи о посетителях и почти сразу же получил разрешение войти.
За приемной разместилась еще одна комната — довольно длинная и почти пустая. В ней дежурили два вооруженных охранника. Они попросили сдать оружие, если таковое имеется, и предложили снять верхнюю одежду, если есть такое желание. Вешалка стояла тут же — старомодная, с начищенными крючками из старой бронзы.
Наконец посетители вошли и в кабинет профессора Лакластороса. Просторный, с огромным окном и белыми стенами, облицованными светлой дубовой панелью. На полу ковровая дорожка, в дальнем конце письменный стол с неземного вида компьютером и еще какими-то приборами. Чуть в стороне — другой стол, очень длинный, покрытый зеленым сукном. Стулья, шкафы и прочая мебель — все очень громоздкое, из черного дерева.
За компьютером сидел сам профессор — удивительно низенький, едва виднеющийся из-за стола. При появлении гостей он встал… и оказался еще ниже.
Глядя на семенящего по ковру карлика, Ванесса подумала, что этого следовало ожидать. Разумеется, профессор тоже присутствовал при Судном Часе. Едва по пояс нормальному человеку, с ядовито-зеленой кожей и непомерно раздутой головой без единой волосинки. Лицо морщинистое, взгляд доброжелательный. Одет в укороченный белый халат, огромная голова перевязана платком. Кажется, профессор немного стеснялся своей внешности.
— Долгой в-вам жизни, господа, — слегка натянуто улыбнулся он, глядя на гостей снизу вверх. — Я профессор Рато Лакласторос, в-в некотором роде руководитель з-здешнего хозяйства… Чему обязан з-знакомством, господа?
— И вам долгой жизни, профессор, — сказал Моргнеуморос. — Вы меня помните?
— Как же м-мне в-вас не помнить, м-майор… — рассеянно ответил Лакласторос. — Помню конечно же… У в-вас ко м-мне какое-то дело? Что-то в-важное, осмелюсь предположить?
— Не совсем у меня.
— А, да-да, в-вы же тоже ко м-мне, — перевел взгляд на остальных Лакласторос. — Это у в-вас что-то в-важное, да?.. А что с в-вашим другом? Он ранен, болен? М-может, в-в м-медпункт?..
— Не надо, — отказался Креол, гордо вися между Ванессой и лодом Гвэйдеоном. — Мне и так неплохо.
— У нас тут и госпиталь есть, м-маленький…
Креол недобро сощурился. Ванесса, у которой уже ныло плечо, просительно посмотрела на Лакластороса, с намеком стреляя глазами в сторону кресел.
— Ах да, конечно же присаживайтесь! — спохватился профессор. — В-вот, устройте в-вашего друга поудобнее, пожалуйста…
Ванесса и лод Гвэйдеон не без труда усадили Креола в глубокое кресло, и Вон с облегчением распрямилась. Лишившийся подвижности маг угрюмо смотрел в одну точку.
— Красивая у вас мебель, — вежливо похвалила Ванесса, касаясь дверцы шкафа. — Довоенная, да?
— Конечно, — польщенно кивнул Лакласторос. — Эти образчики были старинными еще до в-войны.
— Дорогие, наверное.
— В-весьма, в-весьма ценные… Это, з-знаете ли, особая м-мебельная техника — «кап». М-мебель изготавливается из черного дерева — сейчас такого уже не найти, — а украшается орнаментальным декором из м-металла и черепаховых панцирей. Ручки и украшения сделаны из з-золоченой бронзы…
— Это не черепаха, — возразил Креол.
— Что, простите? — заморгал Лакласторос, удивленный тем, что его перебили.
— Это не черепаха. Это больше похоже… — прищурился маг, — олень, кажется.
— Очень интересно… — с любопытством взглянул на него Лакласторос. — Очень-очень интересно…
— Извините, профессор, он еще не оправился от травмы — не понимает, что говорит… — поспешила вмешаться Ванесса.
— Я все понимаю! — возмущенно рявкнул Креол.
— Не понимаешь! — незаметно ткнула его в плечо девушка, натянуто при этом улыбаясь.
— Нет-нет, в-все в-в порядке, — покачал огромной головой профессор. — В-вы совершенно правы, на самом деле это не настоящий «кап» — просто хорошая подделка. В-вместо черепахового панциря — подкрашенный олений рог, а в-вместо черного дерева — травленая груша. Но как в-вы это определили? В-в таких тонкостях и до в-войны-то м-мало кто разбирался, а уж теперь… В-вы что, специалист по м-мебели?
— У черепахи аура другая, — равнодушно объяснил Креол.
— Что другое, простите?
— Аура.
— Не понимаю. Что в-вы имеете в-в в-виду?
Объяснять, что Креол имеет в виду, кто он вообще такой, откуда здесь взялся и что у него за способности, пришлось ужасно долго. Профессор Лакласторос не скрывал скепсиса. Моргнеуморос подтвердил, что все говоримое этими людьми — чистая правда, но даже это не убедило недоверчивого ученого.
— В-в жизни не слыхал ничего более невероятного… — наконец пробормотал он.
— Ты мне не веришь? — нахмурился Креол.
— Трудновато поверить в-в столь неправдоподобные в-вещи…
— Магия — неотъемлемая часть мироздания. В ней нет ничего неправдоподобного.
— Ну хорошо, господин… чудотворец, и что же такого особенного в-вы умеете? — спросил Лакласторос.
— Он много чего умеет, профессор, — сообщил Моргнеуморос. — Я сам видел. Невероятные вещи, на самом деле.
— М-может быть, и м-мне доведется увидеть? — выжидательно заморгал Лакласторос.
— Я сейчас немного… не в форме, — смутился Креол, отводя взгляд.
— А, ну конечно же, я понимаю… — ехидно поджал губы профессор. — В-вам, полагаю, м-мешает расположение з-звезд или что-нибудь в-в этом роде?
— От расположения звезд ничего не зависит, невежда, — хмыкнул Креол, — Звезды находятся слишком далеко, чтобы хоть как-то влиять на то, что происходит здесь.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!