Адептка в мужской Академии - Анна Завгородняя
Шрифт:
Интервал:
— Эти сведения стоят золота, — мрачно проговорил незнакомец. Он достал из темных складок одежды кошель и потянул ее своему осведомителю. Деньги тотчас исчезли в кармане второго говорившего. А затем тот, что заплатил, добавил: — Завтра я буду в Академии. Очень кстати этот праздник осени. Пока не предпринимай ничего. Продолжай следить за обоими посланниками короля. А я сам приду посмотреть на эту женщину, если только ты ничего не напутал.
— Не напутал, господин. Не сомневайтесь, — поклонился собеседник. Когда же он распрямил спину, мужчины в черном уже не было рядом. Он просто исчез, словно и не бывало. Растворившись в темноте ночи, наполненной влажным дыханием морозного ветра.
Наступил день празднования середины осени. Накануне адепты словно сошли с ума. Я еще в жизни не видела более оживленных мужчин. Прежде сдержанные, они предвкушали праздник, богатый стол и, конечно же, приезд своих близких в Академю. Даже Горро принарядился, натянув на мощную спину нечто похожее на приличный камзол и явно сшитое на заказ. При этом, орк выглядел немного комично, но я не стала ему об этом говорить. Во-первых, не мое дело, а во-вторых, чтобы не надел этот огромный парень, все на нем будет смотреть смешно. За исключением разве, шкур или мантии, прикрывавшей широкую фигуру орка.
Ожидание праздника отразилось на всех. Суббота просто кипела. Адепты, словно девицы, обговаривали предстоящее мероприятие, хвастались своими подругами и даже нарядами. В столовой жизнь гудела, словно в пчелином улье. И в общих залах, предназначенных для времяпровождения за чтением книг или игрой в шахматы, тоже царило предвкушение и ожидание праздника.
Здания украсили магические фонари. И главный корпус светился ярче и сильнее, чем остальные. Так как именно в нем должен был состояться праздник.
Прогуливаясь в субботний морозный день по дорожке, я смотрела на последние приготовления и отчего-то представляла себе невозможное. Как надеваю красивое платье, как прихожу на праздник в числе приглашенных гостей. Как танцую с молодыми людьми и принимаю комплименты…
Мечты…
Кажется, я устала изображать мужчину. И да, мне хотелось хоть немного, но побыть собой. Только это было невозможно. Не в течении этих пяти лет, которые я собиралась отдать учению и науке, чтобы стать настоящим некромантом. И доказать не только окружающим, но и себе, что мы, женщины, тоже чего-то стоим.
Кто вообще решил, что мы не должны учиться в подобных заведениях? Ведь та же Алиса, моя дорогая Алиса, пусть и не была боевым магом, но обладала большим талантом. И именно благодаря ей я обрела этот образ, не мужчины, разбивающего сердца, но молодого адепта, который способен на что-то, помимо вышивания и вынашивания младенцев, да еще ведения хозяйства в доме супруга.
В душе царил некоторый раздрай. Но я смотрела на главный корпус и не могла избавиться от желания надеть платье, вместо опостылевших мужских штанов и одинаковых рубашек.
Обо всем этом я вспоминала, глядя на спину Горра, видевшуюся из-за приоткрытой двери. Орк прихорашивался стоя перед зеркалом. Тем самым, в которое мне, девушке, было запрещено смотреться.
— А ты что не пойдешь? — вернувшись в комнату, орк посмотрел на меня с неприкрытым удивлением.
— Мне нечего надеть, — отрезала я и, устроившись удобнее на кровати, продолжила прерванное чтение «Истории Некромантии».
— Надень мантию, — посоветовал мне сосед. — Ты не будешь единственным нищим на этом празднике. А так хоть наешься вдоволь да на девушек поглядишь. На праздник прибудут много важных людей. Здесь же учатся сынки выдающихся королевских магов и отпрыски благородный семейств.
— Да что я там не видел! — отрезала я.
— Ну как знаешь. Хочешь торчать тут, торчи. А мне пора, — Горр почти сиял. И насколько я знала, сегодня в Академии будет его семья. Потому-то адепт и принарядился. А еще было непривычно видеть его таким, добродушным, что ли. Впервые за те почти полные два месяца, которые мы знали друг друга.
— Топай, топай, — насмешливо сказала я. — А то все съедят до тебя.
Он хмыкнул и бросив в мою сторону почти беззлобный взгляд, вышел из комнаты, и я осталась одна.
Чтение не шло. Книга не увлекала. Что и говорить, наверное, я тоже хотела бы пойти на праздник. Но только позориться и приходить в мантии, надетой поверх простой одежды, не хотелось. Этого я бы не перенесла.
Когда в дверь постучали, я сперва подумала, что это вернулся сосед, забыв что-то. Но потом поняла, что уж Горро стучать бы не стал.
— Кто? — спросила тихо и отложив учебник, села, глядя на дверь.
— Оливер, это я, Итан. К тебе можно? — прозвучало за дверью.
— Проходи, — ответила я и быстро огляделась, подмечая бардак на половине орка. Но там я была не хозяйка. И все же, ощутила неловкость перед Хейлом.
Он вошел, быстро закрыв за собой двери, и взглянул на меня.
— Вижу, на праздник ты не собираешься, — проговорил он и я заметила в руках оборотня сверток. Не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы понять — Итан принес мне одежду. Снова. Как и в тот раз.
— Не стоит, — я покачала головой. — Никто ко мне не приедет и уж лучше я потрачу время на учебу, чем на праздное веселье!
Итан хмыкнул. Сам оборотень был одет в дорогой костюм. Бархатный синий камзол и мягкие штаны черного цвета. Все это подчеркивала ослепительно-белая рубашка и широкий пояс с серебряной пряжкой. А также, высокие сапоги, подчеркивавшие стройные икры мужчины.
Признаться, сегодня лорд Маунтбрук был чертовски хорош собой.
О, как бы ругалась матушка, услышь она подобные слова из моих уст. Но матушка была далеко. А я позволила себе полюбоваться точеной фигурой друга и его чарующей обворожительной улыбкой.
— Это тебе, Оливер! — протянул сверток Итан, но я покачала головой и хотела было возразить, когда Хейл произнес:
— Ничего не желаю слышать. Да, я подарил тебе прошлый костюм, но и я был виной тому, что от него мало чего осталось.
— Ты, кстати, понял, кто и почему нападал на тебя? — отвлеклась я.
— Нет. Никаких следов, — ответил мужчина и все же вручил мне сверток. — Одевайся и пойдем на праздник. Отметим его вместе. Ко мне, знаешь ли, тоже никто не приедет.
— Так ты преподаватель, — улыбнулась я.
— Это не оправдание, — пошутил в ответ оборотень, а затем сложил руки на груди, приготовившись ждать. Когда до меня дошло, чего именно он ждет, я сдвинула брови.
— Ты же не думаешь, что я намерен переодеваться при тебе?
— Мне казалось, что крестьянские отпрыски не так щепетильны в данном вопросе, — усмехнулся оборотень. — Мы же оба мужчины. Не вижу проблемы.
Мне показалось, что кровь отхлынула от лица. Итан прав, но ведь не могу я вот так, при нем, переодеться? Он ведь непременно увидит бинты и все остальное.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!