Братство меча. Книги 1-3 - Юлия Владимировна Баутина
Шрифт:
Интервал:
— Честно говоря, в этом я не разбираюсь, так что поверю на слово. Причину можешь объяснить?
— Нет.
— Жаль. А у меня вот один вариант есть…
— И какой же?
— Мы не в том здании, в которое входили.
Глеб не сразу нашелся, что ответить. Предположение звучало просто фантастически неправдоподобно.
— Погоди, но ведь ничего не было: ни Дверей, ни Ворот, ни прорывов. Мы вошли именно туда, куда собирались. Разве нет?
— Есть еще один способ перемещения… я всегда считала его сказкой, выдумкой… Но не исключено, что он на самом деле существует. Правду говорят — век живи, век учись.
Заколдованный коридор наконец закончился железной дверью, выводившей на лестничную площадку. Лестница была в отвратительном состоянии, ступени раскрошились, местами куски бетона держались на честном слове и одной насквозь проржавевшей арматурине, но при желании пройти по ней представлялось возможным. Инари оценивающе глянула вверх, потом вниз…
— Так что же это за способ такой? — спросил Глеб, видя, что ведьмачка не горит желанием пускаться в подробные разъяснения.
— Блудничество.
— Что?
— Обернись и глянь, — посоветовала Инари. — Как раз увидишь его в действии.
Глеб развернулся и оторопел. Обшитый пластиком офисный коридор куда-то подевался, вместо него, насколько хватало глаз, тянулись унылые, покрытые пылью и паутиной бетонные стены. Картину запустения разнообразили только проблескивающие то здесь, то там холодные зеленоватые искорки.
— Мы не отсюда пришли, — заметил «гладиаторец».
— Да, — подтвердила ведьмачка.
— И как это понимать?
— Я же сказала, блудничество. Михалыч говорил, что по-вашему это искривление пространства называется. Когда, идя одним и тем же путем, попадаешь в разные места.
— Я догадываюсь, что значит «искривление пространства». Научную фантастику читать доводилось. Ты лучше скажи, а как нам теперь обратно выбираться со всеми этими искривлениями?
— Не волнуйся, дорогу найдем. Только далеко не отходи, чтобы не пришлось потом друг друга по закоулкам разыскивать. Вот, возьми на всякий случай…
Инари сняла с шеи шнурок с серебряной бляхой и отдала «гладиаторцу».
— Надевай.
— Что это?
— Онтар, определитель. Защищать он ни от чего не защищает, зато позволяет узнать местонахождение обладателя и при необходимости вызвать подмогу. Наговорен он, правда, на мое имя, но это не важно. Если вдруг отбросит куда в сторону, просто оставайся на месте. Я тебя сама найду. Понятно?
— Да. А тебе он разве не нужен?
— Нет, — по лицу ведьмачки скользнула горькая усмешка. — Ношу скорее по привычке. Звать-то теперь все равно некого…
— А… — начал Глеб и запнулся. Он хотел было спросить «а Хорт?», но, припомнив события в Тугреневке и на базе ликвидаторов, передумал.
— Вот тебе и «а». Ладно, давай-ка поглядим, что здесь еще есть, кроме эльфийских лампадок.
Правда, поглядеть толком не удалось. На сей раз не заметить действия блудничества было невозможно, потому что всего через три шага бетонные катакомбы улетучились, оставляя взамен огромный темный зал со встроенными в стены витринами-аквариумами и перевернутыми разгромленными стендами. Хорошо знакомый «гладиаторцу» зал…
— Чем дальше, тем интереснее, — хладнокровно сказала ведьмачка, оглядываясь по сторонам. — Похоже на какое-то хранилище.
— Скорее на музей… — поправил Глеб, чувствуя, что голос не полностью повинуется ему.
От Инари эта перемена не укрылась.
— В чем дело? На тебе лица нет.
— Ты не будешь смеяться, если я скажу?..
— Скорее всего, не буду. Так что случилось?
— Я уже видел это место раньше.
— Ну, и что тут смешного? То, что ты был в музее?
— Нет. Я тут не был. Точнее, был, но во сне. Причем целых два раза.
— Во сне?!? — Инари рассматривала «гладиаторца» так внимательно, словно он сам являлся главным экспонатом музея.
— Да, — Глеб поморщился. Даже сейчас вспоминать ночные кошмары было неприятно. — Там была целая куча здоровых слепых тварей, против нас четверых. Завязался бой… Потом откуда-то нахлынуло белое пламя, и… и я проснулся. Ничего больше не помню.
— И это все? Точно?
— Да, вроде бы все…
— Пламя было белым?
— Да, белым… и, глупо конечно, но, по-моему, оно к тому же было холодным. Во всяком случае, я жара не ощутил. Хотя, судя по запаху гари, кого-то там все-таки поджарило.
— Эске анорра ильмен.
— Что?
— А то, что, похоже, это было эске анорра ильмен — заклятие лунного света, про которое ты, разумеется, знать не мог, — ведьмачка присела рядом с перевернутым стендом, перебирая высыпавшиеся оттуда экспонаты — какие-то мелкие черепа с привешенными бирками, засушенных жуков и еще что-то длинное и щетинистое. — Так чем, говоришь, бой закончился?
— Понятия не имею, я вовремя проснулся.
— Жаль. Значит, результат узнаем только тогда, когда сон сбудется.
— Когда… сбудется?!? — поперхнулся Глеб.
— Угу. Уж больно он смахивает на спонтанное прорицание. Эх, чтоб нам с тобой лет на пятнадцать-двадцать пораньше встретиться! Хороший ведьмак ведь мог получиться… А впрочем, и сейчас еще не все потеряно.
— Да ладно, придумаешь тоже, — немного смущенно пробормотал «гладиаторец».
— Не веришь?
— Ну, скорее, глядя на вас, реально оцениваю свои способности… Взять хотя бы тех же… тех же…
Глеб осекся. Его внимание привлек подозрительно знакомый силуэт, темнеющий за стеклом в одной из уцелевших витрин. Не доверяя глазам, парень подошел поближе. Красовавшаяся на латунной табличке рядом с витриной надпись «Пустынный гиеноморф Рауфмана» могла обмануть кого угодно, но только не
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!