Кровавая осень - Брайан Макклеллан
Шрифт:
Интервал:
Адамат снял сюртук, повесил его на вмурованный в стену крючок и засучил рукава сорочки. Он принялся внимательно изучать каждую бутылку, начав с верхнего ряда. Бутылки были разные: узкие, из темно-коричневого стекла, и пузатые, с высоким горлышком.
Он пытался найти хоть какую-нибудь подсказку: в слое пыли, покрывавшей полки, в том, как наклеена этикетка, даже в самом размере и форме бутылок. Постепенно на него накатывалось отчаяние: если взрывчатое масло спрятано среди вина, его практически невозможно найти. В такой гостинице вино должно расходоваться с пугающей скоростью. Некоторые бутылки, судя по покрывшей их пыли, простояли здесь много месяцев или даже лет, но по крайней мере восемьдесят бутылок принесли совсем недавно.
– Думаете, наш злоумышленник настолько хитер? – послышался из коридора голос Фель.
– Если он не полный идиот, то обязан был ухватиться за эту идею, – ответил Адамат, не поднимая головы. – Ума не приложу, как мне с этим разобраться, не открыв хотя бы четыре дюжины бутылок.
– Думаю, это будет крайнее средство, – заметила Фель. – Вы же знаете, как Рикард дорожит своей коллекцией.
– Может быть, он предпочел бы выпить бокал взрывчатого масла?
– Мне придется сообщить ему, – решила Фель. – Вы уверены, что оно где-то здесь?
– Рикард уверен, и этого достаточно.
– Он может ошибаться.
– Конечно может, но если он все-таки прав…
– Да, не стоит рисковать, – согласилась она. – Тот человек, на которого вы указали, – Вил…
– Что с ним?
Адамат прервал поиски и с надеждой посмотрел на Фель. Это была бы большая удача, если бы они случайно наткнулись на злоумышленника. Но следствие часто зависит от случайностей.
– Он просто струсил, – ответила Фель. – Его отец работал в пороховой компании и погиб при взрыве два года назад. С тех пор Вил панически боится взрывов. Я должна была заранее подумать об этом. Бедняга намочил штаны от счастья, когда я разрешила ему выйти из гостиницы.
– Жаль, – вздохнул Адамат и вернулся к осмотру, но тут же обернулся, услышав звон ключей.
– Отметьте, где вы остановились, и идите за мной, – сказала Фель. – Я оставлю кого-нибудь присмотреть за вином. Нам нужно обследовать помещение клуба.
– Вот как?
Инспектор еще раз окинул взглядом винное хранилище и отправился следом за ней к двери в конце коридора. Дверь была очень тяжелой, судя по усилию, с которым Фель ее отворила.
К удивлению Адамата, за ней оказался еще один коридор. Инспектор приподнял фонарь и оглянулся на свою провожатую:
– Идемте.
Он медленно вошел в дверь, все еще сжимая трость и гадая, насколько может доверять Фель. Считалось, что она должна верно служить Рикарду до окончания контракта. Но что, если это не так? Что, если она сама и устроила взрывы? Тогда Фель может без проблем убить инспектора и спрятать здесь, а Рикарду сказать, что он куда-то пропал. Десятки возможных причин и мотивов разрывали голову Адамата на части. Он дошел до конца коридора, оставаясь настороже, но в то же время прекрасно понимая, что против Фель у него нет шансов.
От фонаря Адамата по большой квадратной комнате в конце коридора поползли зловещие тени. Фель проскользнула мимо него и зажгла свечи, осветив все помещение. Оно было похоже на любой из сотни клубов Адопеста – обитые бархатом стены и подсвечники из начищенной до блеска бронзы. На диванах и кушетках вдоль стен могло разместиться более десятка посетителей, в центре комнаты стоял накрытый бархатом карточный стол на шестерых игроков.
В углу находился лифт для подачи блюд, по всей видимости соединенный с кухней, а также небольшой запас бутылок и бочонков с вином. У каждой стены располагались камины, при более близком осмотре оказавшиеся обычными дровяными печами, облицованными камнем.
– Значит, это и есть Подземный клуб?
Фель закончила возиться с подсвечниками и задула свой фонарь.
– Да.
– И он все время находился здесь?
Адамат услышал о заведении тринадцать лет назад и догадывался, что на самом деле оно образовалось намного раньше. А с тех пор как Рикард стал хозяином гостиницы, прошло не больше шести лет.
– Нет, только после того, как Рикард купил эту гостиницу. Он не рассказывал, где они собирались прежде.
Инспектор указал на коридор:
– А они не…
– Да, они скоро придут осмотреть комнату. Это не займет много времени. Просто не упоминайте о том… Ну, вы меня поняли.
Помощники закончили обыскивать ниши в коридоре и принялись за большую комнату, заглядывая в каждую щель и каждый укромный уголок, ни слова не говоря о том, что это за помещение. Адамат вернулся к винному складу и снова принялся за изучение бутылок.
Раздражение росло с каждой минутой. Интуиция подсказывала ему, что взрывчатое масло спрятано где-то здесь. Любой прохвост, обладающий хотя бы крупицей ума, непременно решил бы, что это самое удобное место для тайника. А если бы он оказался по-настоящему хитер, то перелил бы масло в бутылки и поставил рядом с теми винами, которые не пользуются особой популярностью. Адамат шепотом выругался, пытаясь вспомнить, какие вина предпочитали в последнее время друзья и деловые партнеры Рикарда – такие можно было с легким сердцем исключить.
Помощники перебрались на этаж выше, но Адамат лишь краем сознания отметил, как они проходили мимо.
Еще через час он услышал шаги на подвальной лестнице и сразу узнал легкую походку Фель.
– Как ваши успехи там, наверху? – поинтересовался инспектор.
Она поставила фонарь на винный бочонок в углу.
– Ничего. Это большая гостиница. Осматривать ее вчетвером – довольно долгое занятие. А как дела у вас?
– Я сузил круг поиска до тридцати бутылок.
– Вы уверены, что не напрасно тратите силы? В конце концов, было бы сразу заметно, если бы какую-нибудь из этих бутылок открывали.
– Разумеется, но ее могли унести отсюда, перелить в нее масло и вернуть обратно. – Адамат со вздохом опустил бутылку на место. – Нужно было спросить у Рикарда, приносил ли кто-то из гостей новое вино.
– Все приносят.
Адамат посмотрел на полку, где он составил наиболее подозрительные бутылки.
– Попросите, чтобы он сделал для меня список. Единственный надежный способ отыскать взрывчатое масло заключается в том, чтобы открыть все бутылки до единой. А еще лучше – вывезти всю партию за город и сбросить с высокого утеса.
– Рикард будет… недоволен. Он уже потерял часть коллекции в подвале штаб-квартиры союза. Вы ведь знаете, как он переживает за свое вино.
– Управляющий гостиницы и так растерзает меня за то, что я все здесь переворошил. Почему заодно не привести в бешенство и Рикарда? Попросите кого-нибудь перенести все это наверх. – Он потер виски. – Бездна, как я собираюсь вывезти их из города? Если верить тому, что наговорил мне Флеррин, карета для этого не подойдет. В ней будет слишком трясти.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!