Попаданка. Двойной обмен - Наталья Белецкая
Шрифт:
Интервал:
Притворяется обычным дроу! Блин, развели, как ребенка. Судя по едва заметной улыбке, Дор сам понимал, как это выглядит. И я не удивлюсь, если выяснится, что они с Ивом не первый раз так развлекаются, скрывая титул этого нетипичного принца. Не на пустом месте такие слухи возникли.
– Не пыхти так, – шепнул мне муж, – понимаю, что ты сердишься…
– Я не сержусь. Я сейчас лопну от счастья и радости, – с сарказмом пробурчала я. – Это ж такая честь познакомиться с принцем!
Надо сказать, что дядюшка Маар – повар в местной таверне – готовил замечательно, поэтому насытившись, я сменила гнев на милость. Ну, подумаешь, не сказал, что его друг принц. Может быть, оно и к лучшему. Не похоже на то, чтобы Дор обиделся или относился ко мне враждебно. Даже если так, то, что он мне сделает? Сам же говорил: был принцем.
Однако в этой истории кое-что не сходилось, поэтому, когда муж ушел договариваться о съеме комнат, я спросила:
– Дор, Ив говорил, что ты сбежал от брака с кузиной короля, но если тебе так не нравятся люди, почему ты ушел на поверхность?
– Я сбежал не от брака с человечкой, а от интриг. Договор с людьми о военной поддержке – это новая политическая игра, а значит, мне отводилась роль фигуры на доске. Фигурой быть не хотелось. Я не испытываю радости от борьбы за власть, мне не нравятся интриги и политика, но мать не понимала этого. Поэтому я здесь…
Чем больше говорил Дор, тем четче я понимала, что мы с ним сработаемся. Я тоже ненавижу интриги и политику, и сама сбежала, хотя могла бы даже захватить власть в клане. Если так подумать, между нами много общего, хотя он – принц, а я – простая травница. Ив и Ниас тоже не особенно вписываются в общество дроу. Маг обожает науку и, была бы его воля, занимался бы только исследованиями, а Ивэлас воспитан по-другому, и никогда не хотел вращаться в кругах аристократов.
Прошло три года с тех пор, как мы поселились в Оараде.
Постепенно люди к нам привыкли, но произошло это не сразу. Сначала я арендовала лавку, где продала часть привезенных зелий. Торговля шла ни шатко, ни валко – приходилось заново нарабатывать клиентскую базу. К сожалению, получалось медленнее, чем в теле Резаэлли Сареп (лечиться у дроу никто особенно не хотел). Нужно было время, чтобы горожане начали мне доверять. Все изменилось после одного случая.
Однажды поздно вечером ко мне принесли мужчину – уважаемого путешественника и купца, которого звали Хванас Ти. Оказалось, что по пути домой на корабли местного предпринимателя напали пираты. К счастью, флотилии удалось отбиться, но какой ценой! Два фрегата потонули, множество матросов погибли, целителя пиратский маг сжег синим пламенем, а Хванас получил серьёзное ранение.
Когда купца принесли в лавку, он был при смерти. Тут как раз пригодилась пробирка с жидкостью из икринок морского дракона. Но даже с волшебным средством справиться с запущенной раной было нелегко. Целые сутки я не отходила от больного: оперировала, заживляла раны, поила зельями и следила за слабым дыханием. И мужчина выжил.
Хванас не только оплатил мои услуги, но еще и сделал потрясающую рекламу. Точнее не столько он, сколько его подчиненные. Матросы, которые принесли купца, повидали множество сражений и ран и понимали, что шансов выжить у их предводителя было немного. Однако на следующий день после операции Хванас пришел в себя и начал уверенно распоряжаться. Весть о чудесном исцелении облетела весь город, ведь купец считался местной знаменитостью, и жители очень его уважали.
С этого дня дела пошли в гору. Хванас оказался умным, любознательным мужчиной с предпринимательской жилкой и широким кругозором. По его совету мы выкупили большое здание недалеко от порта и привели его в порядок. В передней части я оборудовала травницкую и полноценный магазин, а заднюю мы разделили на несколько помещений: две спальни, большую кухню, совмещенную со столовой, и две лаборатории – одна Ниаса, а вторая моя.
К слову, в магазине не только травы продавались : для мага тут был отгорожен небольшой уголок, где он заряжал артефакты и накопители, давал консультации и оказывал другие услуги населению. Через четыре месяца после нашего побега Ниас узнал, что Чиргири казнена за измену. Её клан отрекся от проблемной эльфийки, а двух младших дочерей забрали в другие семьи.
Пользуясь случаем, Ив отправил весточку своим и вскоре получил ответ от матери. Она сообщала, что нашла возможность передать послание матери Ниаса. В ответ та предложила выгодное сотрудничество всему клану. Она же разыскала Эрэля. Оказалось, что мой бывший муж устроился в большой клан охотником. Работа, конечно, опасная, но Эрэль – опытный воин, да и защитных артефактов у него много.
Несмотря на наши опасения, никто не искал травницу-тёмную эльфийку, но мы на всякий случай подготовили план отступления и продумали, что будем делать, если нас найдут.
Сегодня был особый день: Хванас Ти пригласил нас на свой юбилей. Известному путешественнику исполнялось сто лет. Поскольку купец был магом, то этот возраст не считался для него преклонным. С магическими способностями Хванаса можно было спокойно прожить до ста тридцати – ста пятидесяти лет.
На юбилей к известному путешественнику пригласили, кажется, половину города. Чтобы провести праздник, сняли самую большую ресторацию, накрыли не только столы внутри здания, но и снаружи. Организаторы все здорово продумали. Столик Хванаса поставили на большом широком балконе, который выходил на небольшой парк. В парке на полянке разместили столы для простых жителей города, а на втором этаже вместе с Хванасом собрался весь местный бомонд. На первом – располагался большой зал, который украсили и превратили в бальный, а в парке недалеко от столиков быстро возвели деревянный помост, который стал танцевальной площадкой для простолюдинов.
Нас в зал не позвали, но я этому только обрадовалась. Яркий свет, огни, отражающиеся от золота и хрусталя, чванливые аристократы… Мне было известно, как вести себя в высшем свете: нацеплять драгоценностей, морду держать кирпичом, а спину, будто бы швабру проглотила, и цедить что-то еле слышно. Однако долго в такой атмосфере я провести не смогу. В тенистом парке гораздо лучше – прохладно и душевно.
Видимо, сам именинник думал так же, поэтому после получаса «в высших кругах», сбежал к простым людям. Здесь он пообщался с обычными горожанами, матросами, опрокинул парочку кубков и станцевал.
Праздник проходил весело и задорно: гости должны были отгадывать загадки про дальние страны, в которых побывал путешественник, и за правильные ответы получали подарки. На удивление, я тоже получила. Какое-то особое волшебное вино из ягод, растущих на земле рядом с магическим источником. Мы сразу его открыли и продегустировали.
Вино оказалось довольно приятным и коварным. После него хотелось танцевать, петь и смеяться. Я даже исполнила несколько песен, кое-что специально переводила на язык людей, а какие-то, ностальгируя по дому, спела на русском.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!