Земля неведомая - Елена Горелик
Шрифт:
Интервал:
— Во-первых, не все равно, а во-вторых, это еще вилами по воде писано, кто кого убьет, — хитро усмехнулась Галка. — Дон Педро Колон тоже думал, будто поймал нас, а оказалось, что он немного ошибся. У них пока преимущество в том плане, что они знают о ситуации больше нас. Но и оно скоро сойдет на нет, если я найду способ влезть в их архив. А он на том компьютере имеется, нужно либо подобрать, либо взломать пароль к программе-оболочке. Вот тогда мы такой камушек в воду бросим, что круги от него будут расходиться еще не одну сотню лет!
— Кстати, дон Альваро, — добавил Влад, все это время думавший о чем-то своем. — Вы ведь тоже посвящены в некоторые тайны, которых вам знать было не положено. А значит, тоже ходите по лезвию ножа.
— Я понял, о чем вы, сеньор, — хмуро проговорил дон Альваро. — Но я испанец, и уйти с врагами Испании…
— Бросьте, приятель, — не слишком вежливо перебил его Жером. Он всегда был прост в общении, не признавая никаких церемоний. — «Враги Испании»… Может, оно и так, да только бывают такие враги, против которых надо бороться сообща. Всем нам — испанцам, французам, англичанам, русским, еще бог знает кому. Воробушек верно у церкви тем дурням говорила — эти меняют веру как перчатки, когда им это выгодно, зато всегда выезжают на горбу честных людей. А эти ваши знакомцы, как я понял, не имеют не только веры в Бога, но и родины. Им что Испания, что Франция — наплевать, лишь бы все перед ними на карачках ползали. Насмотрелся я на таких, еще в Порт-Ройяле… У меня вообще-то большой зуб на испанцев. Но знайте, — добавил он запальчиво, — какие бы обиды у меня ни были, вы честный человек, и я всегда подам вам руку. А с дерьмом у меня разговор короткий, даже если это дерьмо — француз.
— Вы удивительный человек, капитан, — невесело усмехнулся алькальд. — Но таких, как вы, еще слишком мало.
— Их больше, чем вы думаете, — загадочно улыбаясь, проговорила Галка. — Но пока не будем углублять эту тему. Влад прав: вам действительно опасно здесь оставаться. Даже не просто в Картахене, а в испанских владениях Мэйна вообще. Найдут и прибьют, предварительно вытянув из вас все, что вы знаете.
— Но и с вами я уйти не могу. Родственники в Испании могут пострадать, если меня обвинят в измене.
— Тогда уезжайте отсюда. Как можно дальше. И возвращайтесь года через три-четыре. Обещаю, за это время события уйдут настолько далеко, что нашим старым знакомым будет попросту не до вас.
Больно было соглашаться, но дон Альваро был вынужден признать правоту пиратов: здесь он подвергается нешуточной опасности. Сеньор иезуит — если он действительно принадлежит к этому ордену, в чем теперь возникли большие сомнения — никогда не смирится с потерей контроля над Мартиньо и его знаниями. А пиратка постарается забрать не только Мартиньо, но и все результаты его работы: она гарантированно не оставит их кураторам из Маракайбо ни одной бумажки, ни одной детальки.
— Ладно, будь по вашему. Поеду, — подумав, согласился Мартин. — Не имею причин доверять вам безраздельно, фрау капитан, но я доверяю дону Альваро, а он считает вас порядочным человеком.
— А тех двух монахов, ваших помощников, оставите сеньору иезуиту в наследство, — хмыкнул Джеймс. — Кстати, они все еще в Картахене?
— Вы собираетесь и их взять с собой? Не думаю, что они согласятся на вас работать.
— А нам это и не особо нужно, лишь бы они не работали на… тех товарищей, — ответила Галка, переглянувшись с мужем. — Но если вы постараетесь объяснить им ситуацию — разумеется, не вдаваясь в деликатные подробности, — то, может, и будут работать на нас. Как ни крути, а Жером верно сказал: враг у нас общий, и бороться с ним нужно всем вместе.
— Все это замечательно, — проговорил Жером. — Одного понять не могу. Если эти типы обладают такой мощью, что могут перемещать людей из мира в мир, то почему они не принесли сюда свое оружие и не завоевали нас его силой?
— Может, ядерная бомба в кармане не уместилась, — с непередаваемой иронией предположил Влад.
— Может, и так. — Галка, поморщившись, улеглась поудобнее. — А может, на таможне задержали. Не будем гаданием заниматься, джентльмены. Нам известно не так уж и много, чтобы строить предположения. Вот узнаем чуть побольше…
— Как долго вы здесь еще пробудете? — спросил испанец.
— Дня четыре. Ровно за столько плотники обещали подремонтировать «Гардарику».
— В таком случае мы успеем свернуть лабораторию.
— Монахи, — напомнил Джеймс.
— Мартиньо сам с ними управится.
— Я ему в этом помогу, — хмыкнул Влад. — А то мало ли, вдруг они несговорчивые.
— Прям собрание какого-то тайного ордена, — хохотнул Жером, когда дон Альваро и Мартин пошли с Владом за монахами. — Слушай, Воробушек, а что это еще за бомба такая?
— Ядерная, — без тени юмора ответила Галка. — Если в центре Парижа взорвется, на месте города останется большая яма, а Иль-де-Франс еще лет сто будет ядовитой пустыней.
— Ничего себе! — присвистнул Меченый. — Хоть трусом меня никто еще не называл, не хотел бы я жить в вашем мире.
— У тебя есть твой собственный, — сказал Джеймс, словно подводя черту под этой беседой. — О том, что здесь говорилось…
— Не дурак, знаю: молчать в тряпочку. Ну, Воробушек, — это уже Галке, — выздоравливай скорее. А то у нас еще не одна драка впереди.
Галка слабо улыбнулась: тут Жером был прав на двести пятьдесят процентов… За задернутыми занавесками шевелились тени вперемешку с солнечными зайчиками: окно гостевой спальни выходило в сад.
— Эли, — негромко сказал Джеймс, взяв ее за руку. — Чему ты улыбаешься?
— Я больше не боюсь, Джек. — Галка ответила по-русски.
— Чего именно?
— Будущего, мой дорогой. Если раньше я не была уверена, то теперь точно знаю, что делать…
12
— Вы уверены?
— Да. Боюсь, наши друзья потеряли одну из двух каравелл. И хорошо, если она просто затонула в шторм, со всем экипажем и багажом.
— Они уже знают об этом?
— Полагаю, что да, но нам отчего-то не сообщили.
— Хм… По-моему, они боятся потерять союзника в нашем лице, а это означает…
— …что не так уж они и могущественны, как нам показалось вначале.
— Вы верно уловили мою мысль. Но все же будем осторожны. Что еще вам стало известно?
— Пираты покинули Картахену два дня назад. Их флот прошел мимо Санта-Марты, даже не скрываясь.
— На их месте мы бы тоже не скрытничали. Что ж, самое время вам навестить несчастный город…
13
Команда «Гардарики» пополнилась девятнадцатью испанцами, и, зная характер капитана Спарроу, этому никто не удивился. Если они ей зачем-то нужны — будьте уверены, уболтает. И уболтала. Видать, что-то такое им наговорила, что они теперь служат ей верой и правдой. Напугала или денег посулила? Один черт…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!