«Русская верность, честь и отвага» Джона Элфинстона: Повествование о службе Екатерине II и об Архипелагской экспедиции Российского флота - Елена Смилянская
Шрифт:
Интервал:
Вторник [8/]19 июня. В 1 час пополудни к нам присоединился пакетбот «Почтальон» и мы увидели два транспорта и пинк «Святой Павел», подходившие к нам между Длинным островом и Зеей. «Святой Николай» был отправлен вглубь залива, чтобы провести разведку морского порта Афин, называемого Порто-Леоне.
В 6 утра со «Св. Николая» выпалили несколько раз, после чего мы на всех парусах понеслись в залив с попутным ветром, но не увидели ничего, во что они могли бы палить. Поэтому мы уменьшили паруса, остановились и зарифили наши марсели.
В 8 вечера остров Идра был на склонение компаса SSW, мыс Колони SEbE, в 9 вечера выходили из Коринфского залива. Адмирал Спиридов отправил офицера с сообщением, что палили со «Св. Николая», он послал этот фрегат захватить полугалеру* ([на поле приписано:] *что не было исполнено*).
При свете дня большую часть флота стало сносить вверх по Коринфскому заливу, в 9 утра мы дали сигнал самым задним кораблям прибавить парусов, в полдень флот лавировал против ветра из Коринфского залива.
Среда [9]/20 [июня]. Легкий ветерок переменно с безветрием. В 3 часа пополудни весь флот находится поблизости. В 8 утра на нашем пути к Наварину остров Идра [по склонению компаса] на NW, остров Белапула – на SWbS. В полночь я получил записку от графа Федора Орлова с пожеланием, чтобы я повел флот к острову Парос, так как Наварин взорван и его брат отправился к нам на поиски. В то же время они прислали мне следующие сведения, полученные от греческого моряка, который служил на турецком флоте, позднее эти сведения были переведены с русского моим переводчиком:
Перевод бумаги, присланной от адмирала Спиридова адмиралу [sic!] Элфинстону. 7/18 июня 1770 г.
Сведения, полученные от греческого моряка по имени Андрея Самотрека, бывшего моряка шебеки «Кадогло» эскадры Зефер-бея:
Зефер-бей вышел из Бодрума с 10 судами, один из которых был большим 54-пушечным кораблем Зефер-бея, названным «Кавалло», на борту которого на квартердеке он сам и находился. Этот корабль на квартердеке имел 10 вертлюжных орудий532, на нижнем деке – 10, на верхнем деке – 12, на нем было 580 человек команды, из которой – 40 греков и 20 мальтийских рабов, остальные турки.
Второй корабль – был другой большой каравеллой, которой командует Эрмис Мустафа (Ermis Mustafa), 350 человек команды: из них 30 греков, 10 рабов и остальные турки.
Третье – пятое из судов: это шебеки, каждая 22-пушечная. На одной из 223 человек команды – 18 греков; на другом из 230 человек – 13 греки; на третьем из 200 человек команды – 25 греки. У них 16 шестифунтовых и 6 трехфунтовых орудий. Имена командиров: на одном Кадоула Калули (Kadoula Kaluli), на другом Кучуг Мустафа (Kuchug Mustafa), на третьем Катску Смарел (Katsku Smarel), грузин.
Шестое судно – 20-пушечная галера с шестифунтовыми орудиями и командиром по имени Саим Сакусель (Saim Sakusel). Раньше эти галеры имели по 40 гребцов, но когда на них установили пушки, число гребцов уменьшилось; всего команда состоит из 200 человек, из которых 35 – греки.
Седьмое, восьмое и девятое суда – фрегаты или полугалеры без пушек, на каждой по 28 гребцов из 60–80 членов экипажа, все являются греками с островов, каждое судно имеет по 2 артиллерийских орудия на корме и на носу.
Десятое судно – 20-пушечная шебека, все пушки 6-фунтовые; имеют 210 человек команду, в которой 25 человек – греки.
Все эти суда были построены в Бодруме и на Родосе, их строитель – грек с острова Патмос по имени Мастромоноли (Mastromonoli). Все их орудия медные. Из Бодрума они проследовали к Наполи ди Романия, чтобы присоединиться к капудан-паше, проведя пять дней в пути. После того как они простояли три дня в Наполи ди Романия, прибыл капудан-паша еще с 10 судами и они соединились. Эти суда:
Все три – двухпалубные с 24-футовыми пушками и восьмью вертлюжными орудиями* ([на поле приписано:] *довольно большие вертлюжные орудия, которые стреляли 220-фунтовыми камнями*), четыре из которых являются пятипудовыми* ([на поле приписано:] *медные орудия с зарядом в 220 [фунтов]. На каждом из четырех военных кораблей имелись такие колоссальные пушки; остальные большие корабли имели пушки, заряжаемые 90-фунтовыми каменными зарядами. Один из таких снарядов разбил на куски пушечный станок на «Не Тронь Меня» во время боя в заливе Наполи ди Романия, снаряд развалился на три части и ранил нескольких человек*).
Он не знает количества человек в командах, но думает, что от 500 до 550, там нет греков или представителей других наций, но все мавры и мальтийские рабы, и только 30 человек являются лучшими моряками, а остальные, так же как и турки, ни к чему не годны. На грот-мачте поднят полосатый бело-зелено-красный флаг.
Другой корабль такой же сильный, имя его командира Гюсарем из Барбарии (Gusarem from Barbary) [т. е. из Северной Африки], и флаг на грот-мачте такой же.
Третий корабль – «Patron», захваченный у мальтийцев. Он был построен турками, но мальтийские рабы восстали, отвели его на Мальту, французы затребовали его у мальтийцев и вернули Порте. Имя командира – Унороз (Unorose). Количество вооружений на нем то же, что и на других, но на нем нет очень больших пушек. Такой же флаг поднят на фок-мачте.
Остальные суда – все 50– или 54-пушечные каравеллы с 18– и 12-фунтовыми пушками, помимо вертлюжных орудий; на каждом – 200–300 человек команды, включая 50 рабов-христиан с мальтийцами.
Эти корабли были построены в разных местах, все они стары и везде медные орудия533.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!