Корни зла - Сара Рейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 116
Перейти на страницу:

Голос Люси по телефону звучал оживленно и по-деловому, хотя еще не было и восьми часов утра.

Люси готовила завтрак, перед тем как убежать на работу. Поэтому ответила на звонок на кухне. Она сказала, что для звонка самое подходящее время, и спросила, что случилось.

— Возможно, ничего не случилось. Но нам нужна ваша помощь, мисс Трент. Боюсь, мы сильно вас потревожим.

Люси поинтересовалась, в чем заключалась проблема.

— Я звоню по поводу вашего кузена, Эдмунда Фэйна, — сказала Флетчер, и у Люси появилось плохое предчувствие.

— С ним ведь все в порядке, правда?

— Не могу вам сказать. Но нам необходимо с ним переговорить.

— Почему?

Пауза, как будто инспектор решала, стоит ли отвечать на этот вопрос. Люси ждала, и затем Флетчер сказала:

— Вчера вечером Майкл Соллис звонил мне, чтобы сделать заявление. Он говорит, что Эдмунд попытался убить его.

Люси не сразу осознала, что значили эти слова. Эдмунд пытался убить Майкла Соллиса. Она повторила это предложение про себя еще раз. Эдмунд пытался убить Майкла Соллиса. На этот раз слова обрели смысл, но Люси не могла поверить в услышанное. Чтобы как-то прийти в себя, она медленно спросила:

— Говоря «пытался убить», вы имеете в виду дорожно-транспортное происшествие?

— Боюсь, что нет, — сказал инспектор. — Кажется, мистер Соллис собирался остановиться в доме вашей тети вчера вечером, в доме Деборы Фэйн...

— Да, я знаю об этом. — По крайней мере эта новость не ошарашивала. — Часть мебели была завещана ЧАРТ. Это место работы мистера Майкла Соллиса.

— Когда Эдмунд и мистер Соллис были в доме, мистер Соллис сильно поранил руку. Это означало, что он не мог вести машину и был вынужден остаться в доме миссис Фэйн на ночь. Майкл утверждает, что, пока он был в комнате в передней части дома, Эдмунд Фэйн спокойно вошел через черный ход и открыл газ. Потом Фэйн так же тихо покинул дом.

— Оставив газ открытым? И заперев Майкла?

— Да.

— Но это означает, что если бы Майкл не знал о происходящем, то умер бы от удушья, — проговорила Люси, желая убедиться в том, что она все правильно поняла. — Но это смешно. Эдмунд едва знал Майкла. С какой стати ему понадобилось убивать его?

— У нас нет улик против мистера Фэйна. Однако нет причины, по которой мы могли бы не доверять истории мистера Соллиса. На мой взгляд, он совершенно нормальный человек, работающий в благотворительной организации. И у него нет намерения навредить Эдмунду Фэйну.

— Но Эдмунд тоже совершенно нормальный человек. Его высоко ценят на работе, — сказала Люси. — Он — самый правильный, самый законопослушный. Все родственники шутят по поводу того, насколько он правильный. И он... он лишен почти всех эмоций! Тетя Деб обычно говорила, что Эдмунд абсолютно бесстрастен. — По крайней мере Деб была согласна с этим мнением. — Что же с ним случилось?

— Нам необходимо поговорить с мистером Фэйном как можно скорее, — сказала Флетчер. — Но мы не знаем, где он. Я была у него дома в начале восьмого, но его уже не было. Его автомобиль не стоял на месте, поэтому можно предположить, что мистер Фэйн или уехал очень рано, или отсутствовал всю ночь. Обычно в таких ситуациях мы разговариваем с соседями или коллегами. Но я решила сначала позвонить вам.

— Вы думаете, я могу знать, где Эдмунд? — спросила Люси. — Или где он мог бы быть? Но я не знаю, где он сейчас, и со мной его, конечно, нет.

— Возможно, он ночевал где-нибудь? Может быть, у друзей?

Но у Эдмунда никогда не было друзей, насколько знала Люси. Он еще никогда не ночевал не у себя дома.

— Эдмунд живет очень тихой жизнью. Кроме офиса и своих клиентов, он еще посещает юридические семинары или официальные приемы Адвокатского общества. Очень редко он выходит по вечерам, по-моему, он никогда нигде не задерживался после половины одиннадцатого.

— Вероятно, он очень рано встает?

— Я так не думаю. Он не производит впечатление человека, делающего утреннюю пробежку.

— А что вы знаете о друзьях мистера Фэйна? Может быть, вы знакомы с некоторыми из них?

— По-моему, у Эдмунда нет близких друзей, — сказала Люси, — только знакомые и деловые партнеры.

— Есть ли у него подруга?

— Нет. — Казалось, эти сведения говорили не в пользу Эдмунда, поэтому Люси попробовала рассказать о нем как об очень одиноком человеке.

— Нам необходимо найти мистера Фэйна как можно скорее, — сказала Флетчер. — Мы должны проверить историю мистера Соллиса, понимаете. Возможно, вся эта история просто недоразумение.

Конечно же, это недоразумение. Невозможно было представить себе, что Эдмунд, которого они обсуждали, мог прятаться в доме с целью убить, а потом убегать от полиции. Люси очень встревожилась и спросила:

— Инспектор, могу ли я подъехать к вам?

— Вы имеете в виду сейчас?

— Да. Я могу выехать через пару минут. На работе отпрошусь, скажу, что возникли семейные проблемы и что меня не будет в течение нескольких дней. У меня осталось несколько дней отпуска, и я только что сдала один проект, так что меня отпустят без проблем. Я смогу подъехать к вам через несколько часов, если не возникнет ничего непредвиденного. Я знаю дорогу. — Люси заколебалась и затем добавила: — Я не помешаю вам, тем более Эдмунд — мой кузен, мы росли вместе. Если он в беде, то я должна быть рядом с ним. Не думаю, что ему следует быть одному.

«Тем более у Эдмунда больше нет близких людей», — подумала Люси. Может быть, поэтому он странно вел себя тем вечером? «Ведь твое сердце свободно, Люси», — сказал он. И его рука обнимала ее... Его тело было так близко...

— Хорошо, — сказала инспектор, очевидно, обдумав слова Люси. — Вы должны приехать прямо в трактир «Белый олень». Я буду ждать вас здесь. Вы ведь знаете это место, не так ли? Мистер Соллис все еще в трактире, и менеджер разрешил нам занять небольшую комнату, так что это наш штаб. Конечно, мы не разглашали информацию, только сказали, что занимаемся расследованием.

— Эдмунд оценит ваши действия, когда все прояснится, — сказал Люси, надеясь, что все прояснится.

— Надеюсь, что он также оценит, какая хорошая у него кузина, — сухо заметила Дженни Флетчер.

— Он не оценит, — ответила Люси. — Он никого не ценит. Но я не могу его изменить.

Глава 36

В восемь тридцать все машины ехали в Лондон. Люси упорно пробиралась через все пробки, и наконец выехала с загруженного шоссе М25 на Ml. По крайней мере дорога была знакомой, а это успокаивало, если учитывать, что мысли Люси были в полном беспорядке. Полтора часа по автостраде, короткая остановка в «Поваренке» как раз перед Ноттингемом, чтобы выпить чашку кофе и заправить машину, затем снова на автостраду.

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 116
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?